1) уст. метать молнии
2) (contre qn) перен. метать громы и молнии, взорваться, гневаться
3) хим. взрываться, детонировать
2. vt1) церк. провозглашать, оглашать (отлучение от церкви и т. п.)
fulminer une excommunication — предать анафеме, отлучить от церкви
2)
fulminer des reproches contre qn — бросать упрёки кому-либо
FULMINER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
fulminer | разглагольствовать |
FULMINER - больше примеров перевода
FULMINER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mais enfin, qu'y a-t-il? Qu'as-tu à fulminer? | - Почему ты такая злая. |
Ou que j'ai passé mon temps à vous pleurer, à fulminer et à avaler des trucs comme la fille de Venise. | Или что я провела всё это время в слезах,.. ...глотая всякую ерунду, как та девушка в Венеции... |
"Tu dois fulminer parce qu'on tient Filargi. | Ты, наверное, сейчас ужасно зол потому, что мы украли Филаджи. |
Mon neveu, qu'il y a-t-il? Pourquoi fulminer ainsi? | О нет, клянусь я честью предков всех, убить его я не сочту за грех! |
Alors je reste ici à fulminer? | Значит, я должен просто сидеть в кабинете и злиться? Да. |
Allez fulminer ailleurs. | Так что иди разглагольствовать у себя в кабинете. |
Il a... fait que fulminer. | Он просто, он продолжает кричать на меня. |
Eh bien, si tu es si sûr de son innocence, est-ce que le trouver et le disculper ne serait pas mieux que de fulminer devant moi à propos de l'injustice de tout ça ? | Что ж, если ты так уверен в его невиновности, может, будет лучше найти и оправдать его, чем разглагольствовать о том, как это всё несправедливо? |
Eh bien, franchement, Camille, certaines choses donnent le droit de fulminer. | Что ж, честно говоря, Камилла, после некоторых вещей требуется выговориться. |
Ces deux affreuses filles ont commencé à le chercher, et il a commencé à fulminer à propos des femmes qui le traitent comme de la viande et ne lui demande jamais comment il va ou autre. | Там две развязные девицы повисли на нем, так он завел свою шарманку на тему, что женщины видят в нем только мясо, и никогда не спросят, как у него дела или типа того. |
Tu peux rire, Tu peux pleurer, tu peux fulminer. | Ты можешь смеяться, можешь плакать или укуриваться. |
Bolin le géant et Unavaatu se battent en duel, projetant leurs lasers dans tout les sens, faisant fulminer tout Republic city. | Бой между гигантским Болином и Злым Унавату начался! Зуб за зуб, они атаковали друг друга лучами смерти, топчя все вокруг в Репаблик Сити! Бой между гигантским Болином и Злым Унавату начался! |
J'ai du gin, de la tequila et du bon bourbon du Kentucky. Tu peux boire ce que tu veux à une seule condition. Tu dois m'écouter fulminer contre ton plouc de connard de patron. | Есть джин, есть текила, есть бурбон Кентукки, ты можешь отведать любой из этих напитков в моей компании на одном условии — придётся послушать, как я буду поливать грязью твоего босса. |
Vous l'entendez rugir, vous la voyez fulminer, | Но от нас никогда |