vt
1) расстреливать
2) перен. разг. обстреливать (кино- или фотоаппаратом)
3) разг. ломать, портить
•
FUSILLER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
et me fusiller | и пристрелить меня |
et me fusiller dans | и пристрелить меня у |
et me fusiller dans la rivière | и пристрелить меня у реки |
Fusiller | Расстрелять |
fusiller | расстреляют |
le fusiller | пристрелите |
nous fusiller | расстрелять |
ta-da, et me fusiller | та-да и пристрелить меня |
ta-da, et me fusiller dans | та-да и пристрелить меня у |
vous fusiller | расстрелять вас |
FUSILLER - больше примеров перевода
FUSILLER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
On devrait me fusiller. | За такое меня следует поставить к стенке. |
Enfin, pas de le fusiller si vite. | - Во всяком случае, не сразу. |
On ne peut pas "avoir le beurre..." et le fusiller. C'est exclu. | Ну, могу лишь сказать, что нельзя рубить сук, на котором сидишь. |
Je le ferai fusiller. | Я пристрелю его! |
Je pourrais vous faire fusiller. Je pourrais vous faire fusiller. | Я могу вас расстрелять. |
Je pourrais tous les faire fusiller. | Я мог бы их всех расстрелять. |
Si tu retournes là-bas, l'armée japonaise n'hésitera pas à te fusiller. | Ты клянёшься в верности, а они вот так тебе отплатят? |
Fusiller le duc d'Enghien était une nécessité d'État. | Казнь герцога Знгиенского была государственная необходимость |
Si je dirigeais le Pentagone, je vous aurais fait fusiller. | Была бы моя воля, я бы поставил вас к стенке. |
Ça me fait penser qu'on devrait vous fusiller dans cette tenue. | Похоже, нам придется расстрелять вас прямо в нем. |
Tu n'as pas le droit de le fusiller. | Погоди минуту, папа. |
Je ne peux pas faire fusiller qui je veux? | Почему? |
Mais si on ne peut pas les fusiller, on peut les envoyer en Cour martiale. | - Да-да, я знаю. |
Fusiller le voleur ! | Расстрелять вора! |
Ils vont me fusiller, je sais bien... et moi je dois établir la vérité. | Меня сегоднявозьмут и расстреляют, а мне еще правду узнать надо. |