ANIMOSITÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
animosité | враждебности |
animosité | враждебность |
animosité entre | вражды между |
animosité entre | между |
animosité entre nous | между нами |
animosité, d | враждебности |
d'animosité | враждебности |
d'animosité, d | враждебности |
l'animosité | враждебность |
les risques d'animosité | вероятность враждебности |
les risques d'animosité, d | вероятность враждебности |
risques d'animosité | вероятность враждебности |
risques d'animosité, d | вероятность враждебности |
ANIMOSITÉ - больше примеров перевода
ANIMOSITÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
C'est ce qui explique l'animosité de vos collègues. | И к тому же очень резки. Поэтому коллеги относятся к вам слегка враждебно. |
Eût-il assassiné Lord Bullingdon... Barry n'aurait pu être reçu avec plus de froideur et d'animosité... que celles dont il était partout l'objet. | Если бы он убил лорда Буллингдона вряд ли Барри встретил бы больше холодности и неприятия чем видел теперь и в городе, и вне города. |
Aucune animosité, je dirais même aucun sentiment. | Не испытываю никакой антипатии. Вообще ничего не испытываю. |
Pourquoi toute cette animosité ? | Ты мне не друг? |
Pourquoi les animaux noir et blanc excitent-ils votre animosité ? | Хойтен, за что вы так ненавидите черно-белых животных? |
Animosité mal orientée. Elle ne sait... absolument rien de moi. | Она судит по Мерседесу... ..она ничего обо мне не знает. |
Dès que la tempête a commencé, leur animosité a disparu complètement. | Как только разразилась непогода, их враждебность сразу же исчезла. |
Un signe et puis plus rien... A présent, l'animosité règne entre nous. | Теперь между нами напряженная враждебность каждый раз когда мы пересекаемся. |
Son succès lui attire l'animosité d'autres mendiants. | Его успех вызывает у других нищих зависть. |
Il existe une animosité foncière entre les Cardassiens et les Jem'Hadar. | Совершенно точно между кардассианцами и джем'хадар достаточно неприязни. |
Je n'ai ni animosité, ni ressentiment à votre égard. | У меня нет к вам ни злобы, ни враждебности. |
On va créer de l'animosité, alors je-- | Мы собираемся вызвать некоторую враждебность. |
Ça a failli Attirer mon Animosité, mais ça m'a fait l'effet Adéquat. | - Ведь её вдохновил Рахманинов? Да, нам понравилось. Сначала я отнеслась к её игре с антипатией,.. |
Animosité à la fac, drogue, conviction religieuse... | У него враги были? Наркотики, его религиозные убеждения... |
Vous n'êtes pas cause de leur animosité. | Гнев направлен не против Вашего Величества. |