ANISOTROPIE ← |
→ ANKARA |
ANJOU | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
17, quai d'Anjou | Улица Фонтен, 17 |
17, quai d'Anjou | Фонтен, 17 |
à Anjou | Анжу |
Anjou | Анжу |
Anjou | Анжуйский |
Anjou | Анжуйской |
d'Anjou | Анжуйская |
d'Anjou | Анжуйской |
d'Anjou a | Анжуйская |
de Margaret d'Anjou | Маргариты Анжуйской |
En Anjou | Можно ведь |
Margaret d'Anjou | Маргарита Анжуйская |
Margaret d'Anjou | Маргариты Анжуйской |
Marguerite d'Anjou | Маргарита Анжуйская |
Marguerite d'Anjou | Маргариты Анжуйской |
ANJOU - больше примеров перевода
ANJOU | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
17, quai d'Anjou... | - Улица Фонтен, 17. |
- 17, quai d'Anjou. | - Улица Фонтен, 17... |
Venus en Sicile avec Charles d'Anjou... ils ont prospéré sous les Aragons, les Espagnols et les Bourbons... s'il m'est permis de les nommer devant vous | Наши предки пришли на Сицилию с Карлом Анжуйским. Наш дом процветал при арагонских и испанских королях, и во времена правления бурбонов. |
J'ai été chercher la petite chez ma belle-mère en Anjou. | Ездила в Анжу за дочерью. |
À Posada, le Voivode Basarab a vaincu Charles Robert d'Anjou. | При Посаде, Басараб (господарь Валахии) победил Карла Роберта Анжуйского. |
Recevez l'amour fraternel du roi Henri d'Anjou. | Конечно. Сейчас все зависит от того, |
Avec de telles dispositions, le roi espère que vous allez considérer la demande de son frère, le duc d'Anjou. | Такова и моя мечта. В связи с этим король просит поразмыслить |
Votre Majesté doit étudier la proposition de son neveu, le duc d'Anjou. | Каково условие? Ваше величество обдумает предложение... |
Invitez le duc d'Anjou. | Хорошо. Приглашайте Анжу |
Anjou, c'est moi ! | .. Потому что, |
Pas avec Anjou en lice. | Нет. Анжу не отвергнут. |
Et enfin, pour la joute à cheval, le champion du tournoi... Adhémar, comte d'Anjou. | И, наконец, за поединок в седле и победу на турнире Адемар, граф Анжуйский. |
- On va se marier, l'été prochain. À Gênes, chez moi, en Anjou. | Мы хотим пожениться следующим летом. |
Mauvais temps pour les huguenots du fameux amiral Coligny qui a dû décamper devant notre duc d'Anjou! | Не нет, а да! .. Война! |
Le prince sera auprès du duc d'Anjou. | Ваш супруг будет при герцоге Анжуйском... |