f
1) аномалия, отклонение от нормы
2) странность; неправильность; ненормальность
3) тех. неправильность, дефект
ANOMALIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à l'anomalie | к аномалии |
à travers l'anomalie | через аномалию |
a une anomalie | аномалия |
a une anomalie | Что-то не так с |
anomalie | аномалии |
anomalie | аномалию |
Anomalie | Аномалия |
anomalie | Глюк |
anomalie | отклонение |
anomalie d | болезнь |
anomalie d'Ebstein | болезнь Эбштейна |
anomalie dans | нестыковок в |
anomalie dans son | нестыковок в его |
anomalie dans son histoire | нестыковок в его рассказе |
anomalie dans une | Аномалия в |
ANOMALIE - больше примеров перевода
ANOMALIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Freud dit que passé un certain âge, le sexe devient une anomalie. | Фрейд считал, что когда мы достигаем определённого возраста, секс уже неприличен. |
Nous faisions un contrôle de routine et nous avons détecté une anomalie. | Мы вели патрулирование, когда сенсоры обнаружили нечто перед нами. |
Une extrême sensibilité n'est pas nécessairement un signe d'anomalie mentale. | Вовсе не надо быть сумасшедшим, чтобы чувствовать такие вещи. |
Peut-être l'anomalie qu'on a relevée dans le champ électromagnétique. | - Пока не знаю, сэр. Но мы измеряем электромагнитное поле планеты, и оно чуть выше нормы. |
Peu importe la nature de l'anomalie, McCoy est à son épicentre. | Что бы там ни было, Маккой как раз в эпицентре. |
Il n'y a aucun signe d'anomalie. | Ни следа проблем на платах. |
Il y a eu une anomalie, et si on ne rectifie pas le tir, | Потому что произошел сбой в управлении, и если его не исправить, |
Vous les abandonnez ici? Vous partez à la poursuite d'un dragon, tout ça à cause d'une anomalie dans un nuage d'hydrogène? | Вы собираетесь бросить их здесь и отправиться в погоню за призраком через полгалактики, потому что увидели в облаке что-то необычное? |
- Une anomalie des détecteurs? | - Может, сенсор неисправен? - Нет. |
Vérifiez si les circuits ont une anomalie. | Конец связи. |
- Une anomalie, capitaine. | - Неисправность, сэр. |
Une anomalie. | Неисправность. |
Il n'y a aucune anomalie. | Нет ничего подозрительного, сэр. |
Cette anomalie doit impérativement être réparée avant d'engager toute nouvelle procédure de largage. | Лазердолженбытьисправлен преждечемначинетсяпроцедурасбрасывания. |
Une anomalie des synapses que nous appelons télépathie. | которое мы называем телепатией. |