HABILITATION контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
HABILITATION фразы на французском языке | HABILITATION фразы на русском языке |
d'habilitation | допуска |
habilitation | допуска |
habilitation de | доступ |
habilitation de | доступ к |
habilitation de | уровень |
habilitation de | уровень допуска |
habilitation de sécurité | допуск |
habilitation de sécurité | к секретной информации |
habilitation de sécurité | нет допуска |
habilitation sécuritaire | допуск |
l'habilitation | допуска |
l'habilitation | уровня доступа |
Mon habilitation | Мой допуск |
niveau d'habilitation | уровень |
niveau d'habilitation | уровень допуска |
HABILITATION - больше примеров перевода
HABILITATION контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
HABILITATION предложения на французском языке | HABILITATION предложения на русском языке |
Leurs certificats d'habilitation demanderaient trop de temps. | Проверка благонадежности займёт слишком долго с ними. |
J'ai l'habilitation Top Secret. | Я бы мог Вам сказать, но после этого мне бы пришлось Вас убить. |
Habilitation annulée à Panama." Il n'avait aucun grade, magasinier... ou cuisinier. | Лишился доступа к секретным материалам после Панамы. Это значит, что он мог быть только матросом или коком. |
Mon degré d'habilitation me dispense de ceci. | Мои бумаги позволяют мне это миновать. |
C'est comme ca ç que tu prépares l'habilitation ? | Во так ты готовишься к экзамену по управлению похоронными бюро? |
Et l'habilitation sécuritaire du niveau neuf. | Вот ваш допуск по форме девять. |
Votre habilitation sécuritaire est annulée. | Ваш допуск немедленно отменяется. |
Afin que le gouvernement mette en oeuvre toutes les mesures nécessaires contre le terrorisme, le Reichstag doit voter un Décret d'Habilitation. | А где генерал Людендорф? |
Il veut forcer leur accord pour ce qu'il appelle un Décret d'Habilitation. | Вы с ними? Вы с нами? |
OK, je suis un petit peu déçu, mais bon, une habilitation complète et un laissez-passer total au SGC? | 'орошо, € немного разочарован, но тем не менее, полный допуск и доступ в ÷"¬? Ёто должно быть здорово. ќ, да, это здорово! |
À ma dernière vérification,j'avais une habilitation ultra secrète... mais je n'ai pas vérifié depuis longtemps. | Последний раз, когда я проверял, у меня был высочайший уровень доступа. Но я давно не проверял. |
Tous ceuxayant une habilitation sécuritaire... savent qu'il ne faut rien laisser dans une chambre d'hôtel. | Любой, у кого есть доступ к секретной информации, знает, что нельзя оставлять ничего в гостиничном номере. |
Votre habilitation a été approuvée. | Твои полномочия потдвердили. |
Le niveau d'habilitation est moindre, mais tu... | Это... ну... уровень допуска ниже, да. |
- Niveau d'habilitation? | Какой у него уровень доступа? |
HABILITATION - больше примеров перевода