m
1) одевание, обмундирование (действие)
dépenses d'habillement — расходы на одежду
2) одежда, платье; обмундирование
3) швейное дело
syndicat de l'habillement — профсоюз швейников
industrie de l'habillement — швейная промышленность
travailleurs de l'habillement — швейники
4) тех. покрытие, обшивка, облицовка
HABILLEMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
habillement | мастерски |
habillement | одежду |
habillement | одежды |
HABILLEMENT - больше примеров перевода
HABILLEMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Je suis dans l'habillement. | - Торгую одеждой. |
Ceux qui ont les qualités requises... recevront de Sa Majesté le Don Royal d'une guinée et demie. Avec habillement complet, armes et fourniment. | Те, кто пройдёт отбор, немедленно получают из казны Его Королевского Величества полторы гинеи с полным обмундированием, оружием и экипировкой. |
"Une femme ne portera point un habillement d'homme." | "Женщина не должна носить мужскую одежду. " |
Allez tous au magasin d'habillement chercher vos uniformes ! | А сейчас идите в вещ отдел и получите форму! |
Elle ne jugera pas mal pour votre simplicité dans l'habillement. | Она не будет думать о вас хуже из-за вашего скромного платья. |
On consacre un temps fou et une énorme énergie mentale et physique à l'habillement. | Если вы думаете о количестве времени, нагрузках на мозги, затратах энергии, которые пойдут на одежду: |
Dans l'habillement. | У него дом на набережной. Одежный бизнес. |
Ecoute, je veux pas t'énerver, mais on a une sorte de code d'habillement ici. | Слушай я не хочу тебя вымораживать, но у нас здесь дресс-код. |
Tu as changé d'habillement. | Ты стал по-другому одеваться. |
HABILLEMENT MASCULIN BOGART | - Крепкий орешек. |
Et de l'habillement est important dans nos vies quotidiennes. | Подумай об этом! Одежда, еда, аренда жилья и путешествия. На первом месте одежда |
C'est une question d'habillement ou de ponctualité ? | Оу, хорошо. По вопросу деталей дресс-кода, или предположительного времени прибытия? |
J'ai des restes de vêtements, surtout du denim, une chaîne... sans doute aussi partie de l'habillement de la victime... des bouts d'élastomère de silicone moulé. | У меня также есть остатки одежды, в основном джинсовая, цепь, тоже, скорее всего, часть одежды потерпевшего; несколько кусочков формированного силиконового эластомера. |
Eh bien, l'habillement complet est étrange. | Вся ее одежда была странной. |
II n'y a aucune différence entre un chevalier et un homme ordinaire, sauf son habillement. | Рыцарь ничем не отличается... от любого солдата, кроме своей формы. |