m
1) зона, область распространения (флоры и фауны); геогр. поселение; расселение
2) жилище, жилищное строительство
conditions d'habitat — жилищные условия
HABITANTE ← |
→ HABITATION |
HABITAT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
HABITAT фразы на французском языке | HABITAT фразы на русском языке |
à ONU-Habitat | ООН-Хабитат |
à ONU-Habitat d | ООН-Хабитат возможность |
à ONU-Habitat d'aider | ООН-Хабитат возможность оказывать |
à ONU-Habitat d'aider les | ООН-Хабитат возможность оказывать |
à ONU-Habitat d'aider les pays | ООН-Хабитат возможность оказывать развивающимся |
à ONU-Habitat d'aider les pays en | ООН-Хабитат возможность оказывать развивающимся |
à ONU-Habitat de | ООН-Хабитат |
à ONU-Habitat et | ООН-Хабитат и |
à ONU-Habitat un appui financier et technique | финансовую и основную поддержку ООН-Хабитат |
administration d'ONU-Habitat | управляющих ООН-Хабитат |
afin de permettre à ONU-Habitat | с тем чтобы дать ООН-Хабитат |
afin de permettre à ONU-Habitat | тем чтобы дать ООН-Хабитат |
afin de permettre à ONU-Habitat d | с тем чтобы дать ООН-Хабитат возможность |
afin de permettre à ONU-Habitat d | тем чтобы дать ООН-Хабитат возможность |
afin de permettre à ONU-Habitat d'aider | с тем чтобы дать ООН-Хабитат возможность оказывать |
HABITAT - больше примеров перевода
HABITAT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
HABITAT предложения на французском языке | HABITAT предложения на русском языке |
Mon habitat naturel est le théâtre. | Моя среда обитания -театр. |
"Si les Portoricains se préoccupent de l'habitat inadéquat et du chômage, ils devraient restreindre leur immigration." | "Если пуэрториканцев так волнуют жилищные условия..." "... и нехватка рабочих мест, то им надо поумерить пыл с их эмиграцией". |
- Dans mon habitat naturel ? | - В среде обитания? |
En arrachant les Tribules à leur habitat naturel, vous avez fait sortir le génie de sa bouteille. | Забрав трибблов из их естественной среды, вы, можно сказать, вытащили пробку и выпустили джина из бутылки. |
Quelque chose a peut-être attiré son regard... un habitat probable de microbes... ou une tache verte à un endroit surprenant. | Может быть, что-то зацепило его взгляд, возможное место обитания микробов или клочок растительности, неизвестно как там оказавшийся. |
Je me suis pris la tête avec une idée Si quelqu'un pouvait trouver L'agencement parfait de tout les objets dans un espace donné, il en decoulerais une résonance positive dont les bénéfices à l'habitat individuel dans cette espace donné seraient seraient décuplés, au-dela de l'imagination. | Я тут обыгрываю идею, что если бы можно было разместить все объекты в отдельно взятом пространстве совершенным образом, то это могло бы создавать резонанс, польза от которого для конкретного жилища в этом пространстве была бы... ..громадной, могла бы быть далеко, далеко идущей! |
Et maintenant, pour vous présenter une créature dont l'habitat est menacé par le projet Ghostwood, M. Tim Pinkle. | А теперь позвольте представить маленькое создание, которому грозит, исчезновение и чей дом сейчас обречён на разорение предложенным проектом застройки Гоуствуда, мистер Тим Пинкл! |
"Amélioration de l'Habitat." | Фирма "Комфорт и уют за пять секунд". |
Disons adieu à notre nouvel habitat et repartons vers l'ancien. | Хорошо. Уводите судно от нашего нового дома, и заложите курс к старому, мистер Перис, искривление 8. |
Je peux utiliser l'opinion publique pour le préserver, mais pour un tel appui, il me faut un dossier complet avec photos de ces animaux vivants dans leur habitat naturel. | Можно всколыхнуть общественность и попробовать спасти его. Но, чтобы получить поддержку, я должен представить снимки животных... снимки ящеров в естественной среде обитания. |
Mon frère ne devait que s'occuper de leur habitat. | От моего брата требовалось только поддерживать им условия жизни. |
Nos habitudes et notre habitat | И здравомыслящих есть тьма, |
Les coureurs de mannequins sont obsédés par les mannequins, pas par les femmes... et si dans les autres villes, on ne les voit que dans des magazines... à Manhattan, elles courent en liberté dans les rues... et elles transforment la ville en un safari pour amateurs de mannequins... où les hommes peuvent approcher ces créatures dans leur habitat. | Эти волочатся не за женщинами, а за моделями... в большинстве городов моделей можно видеть только на рекламе... но на на Манхеттене они свободно разгуливают... превращая город в Модельное Сафари... и люди могут видеть этих существ в естесственной среде обитания. |
Je décidai d'observer des croyants plus affirmés... dans leur habitat naturel | Я решила исследовать представителей более традиционных ... религиозных течений. |
"à la rencontre des fauves dans leur habitat naturel" | По-моему стоит посмотреть. |
HABITAT - больше примеров перевода