f
1) дыхание
mauvaise haleine — дурной запах изо рта
courte haleine — одышка
court d'haleine — страдающий одышкой
être hors d'haleine — запыхаться
prendre haleine — перевести дух; собраться с духом
reprendre haleine — передохнуть; отдышаться
perdre haleine — задыхаться
••
à perdre haleine, à perte d'haleine — до изнеможения
en haleine — в рабочем состоянии, в форме; в напряжении
tenir en haleine — держать в напряжении
tenir son ennemi en haleine — преследовать врага, не давая ему передышки
de longue haleine — продолжительный, длительный, долгий
politique de longue haleine — политика дальнего прицела
tout d'une haleine — единым, одним духом
2) дуновение; дух, запах
HALEINE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
HALEINE фразы на французском языке | HALEINE фразы на русском языке |
ai mauvaise haleine | меня пахнет изо рта |
alcool dans l'haleine de l | алкоголь в дыхании |
allonger l'haleine | одышки |
as mauvaise haleine | У тебя изо рта пахнет |
assez d'haleine | хватит голоса перебрать все то |
assez d'haleine pour nombrer | хватит голоса перебрать все то, на |
assez d'haleine pour nombrer ce | хватит голоса перебрать все то, на |
attends... hors d'haleine | жду следующего хода... затаив дыхание |
avec ton haleine | от твоего дыхания |
bonne haleine | не пахнет изо рта |
d'haleine | голоса перебрать все то |
d'haleine pour nombrer | голоса перебрать все то, на |
d'haleine pour nombrer ce | голоса перебрать все то, на |
d'haleine pour nombrer ce qui | голоса перебрать все то, на что |
d'haleine, je m'appuyais | опершись |
HALEINE - больше примеров перевода
HALEINE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
HALEINE предложения на французском языке | HALEINE предложения на русском языке |
Ne nous tenez pas en haleine, vous pourriez le payer cher. | Не держите нас в неведении, иначе мы и вас не будем держать. |
- Ne me respirez pas dans le cou! - C'est l'haleine du plaisir, Monsieur. | - Перестаньте сопеть мне в затылок. |
Fais-moi sentir ton haleine. | Нет. А ну, дыхни! |
Les journaux cherchant à ridiculiser l'administration réformatrice tenaient en haleine l'opinion public en leur donnant en pâture tout manteau noir portant chapeau. | √азеты, особенно такие как "ќтчЄт", которые пытались высме€ть реформы администрации, хорошо поддерживали общественный интерес. аждый человек, носивший тЄмное пальто или светлую шл€пу автоматически становилс€ подозреваемым. |
L'hôte de l'été, le martinet familier des temples, prouve, en y faisant sa résidence, que l'haleine du ciel a ici d'exquises odeurs. | Этот летний гость, Ютящийся в карнизах храма, стриж, Доказывает нам, что небеса Здесь веют миром. |
Je veux sentir son haleine. | Хочу понюхать, чем от него несет. |
Qu'il n'ait pas le temps de reprendre haleine ! | Мы устроим французам "легкую прогулку" до самой Европы. |
Ça va, si l'haleine russe ne te dérange pas. | Очень даже, если не принимать во внимание русского перегара. |
Ce récit d'horreur nous tient tous en haleine. | Мы все желаем услышать продолжение этой ужасной фантазии. |
Mais je ne cours pas, reste près de lui, œil dans œil, haleine contre haleine et une fois que vous êtes assez près, vous jetez de la merde dans ses yeux. | Но не убегай, приближайся к нему, глаз к глазу, дыхание к дыханию. и когда ты уже близок, бросаешь дерьмо ему глаза. |
Je te sens ! Ton haleine dans ma poitrine, ton sang dans mes veines... Elle est tout à fait ivre. | Я чувствую тебя, твое дыхание проникает в мои легкие... твоя кровь в мою. |
Je le sens à ton haleine. | За версту чувствуется. |
Je m'assois pour plusieurs heures cherchant à reprendre haleine. | Я прислонился к скале, и долго так стоял, никак не мог отдышаться. |
- Ça se voit ? - Ça se sent ! Ça lui donne mauvaise haleine. | Матильда говорит, когда он общается, даже слышен свист. |
Et il a mauvaise haleine, non ? | Ты не замечал, что у него изо рта дурно пахнет? |
HALEINE - больше примеров перевода