придых. adj (fém - haletante)
1) запыхавшийся, задыхающийся; едва переводящий дух; прерывистый (о дыхании)
le public haletant écoutait — публика слушала, затаив дыхание
2) жаждущий
être haletant d'impatience — гореть нетерпением
3) трепещущий
HALETANT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
HALETANT фразы на французском языке | HALETANT фразы на русском языке |
Cristo se redressa, haletant | Кристо вскочил, тяжело дыша |
Haletant | Задыхаясь |
haletant | тяжело дыша |
haletant | тяжело дышит |
Monte Cristo se redressa, haletant | Монте Кристо вскочил, тяжело дыша |
se redressa, haletant | вскочил, тяжело дыша |
Toux, haletant | кашляет, тяжело дышит |
HALETANT - больше примеров перевода
HALETANT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
HALETANT предложения на французском языке | HALETANT предложения на русском языке |
(Haletant) Richard! | Ричард. |
Ah, Gertrude, je souhaite vous trouver l'd... (Haletant) | Ах, Гертруда, я надеялся, что найду тебя... |
(Haletant) | Хорошо, сэр. |
[Haletant] Mm. Je sais. Pourriez-vous attendre une minute? | Подождите, у меня другой звонок. |
- Buddy! - [Foule Haletant] | Бадди, нет! |
- [Haletant] - Oh, hey. | Простите за беспокойство. |
- [Barking] - [haletant] | Начали. |
Tu n'as jamais tenu la tête de ton meilleur ami haletant, t'implorant du regard. | Ты никогда не держал голову лучшего друга на колене, наблюдая его последний вздох. |
Vous et moi serions morts, haletant, vomissant, disparus. | Мы с вами умрем. |
Tu peux lui donner tout l'amour du monde, passer des années à t'extasier sur sa petite tête poilue et un jour tu rentres de ton cours d'aérobic et le voilà, haletant devant les restes à moitié mangés de l'homme à tout faire sans défense à qui tu auras demandé de réparer le sèche-linge. | Ты дашь ему всю любовь мира, потратишь годы, любовно потрепываея его мохнатую голову, и в один прекрасный день, когда ты вернешься с аэробики, вот оно- он пыхтит над полусъеденными останками какого-нибудь бедолаги-ремонтника, который остался чинить твою сушилку для белья. |
Cinq hommes haletant autour de moi... me touchant, riant... pinçant mes tétons... | Он и еще пять мужиков вокруг меня -тяжело дыша, ...трогая меня, смеясь, щипая за сиськи. Мне хотелось, чтобы все они делали это, а он бы смотрел. |
.."se redressa, haletant. | "вскочил, тяжело дыша. |
- "Monte Cristo se redressa, haletant. | "Монте Кристо вскочил, тяжело дыша. |
.."haletant. | "тяжело дыша. |
"...se redressa, haletant ! | "вскочил, тяжело дыша! |
HALETANT - больше примеров перевода