f
1) гармония, созвучие, благозвучие
table d'harmonie муз. — дека
harmonie imitative лит. — звукоподражание
2) соответствие; соразмерность
être en harmonie avec... — быть в соответствии, гармонировать с...
être en parfaite harmonie — полностью подходить друг к другу
harmonie préétablie филос. — предустановленная гармония
3) согласие, единодушие
vivre en parfaite harmonie — жить в (полном) согласии
harmonie de vues — единство взглядов
4) муз. гармония
5) духовой оркестр
HARMONIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à promouvoir plus d'harmonie | поощрению большего согласия |
à promouvoir plus d'harmonie et | поощрению большего согласия и |
à promouvoir plus d'harmonie et de | поощрению большего согласия и |
à renforcer l'harmonie | бы укреплению согласия |
à renforcer l'harmonie et | бы укреплению согласия и |
à renforcer l'harmonie et la | бы укреплению согласия и |
à renforcer l'harmonie et la tolérance | бы укреплению согласия и терпимости |
à une plus grande harmonie | обеспечению большей гармонии |
à une plus grande harmonie | обеспечению большей гармонии в |
à une plus grande harmonie | обеспечению большей гармонии в отношениях |
à une plus grande harmonie entre | обеспечению большей гармонии в отношениях между |
à une plus grande harmonie entre les | обеспечению большей гармонии в отношениях между |
climat d'harmonie | атмосферы гармонии |
climat d'harmonie | атмосферы согласия |
climat d'harmonie et | атмосферы гармонии и |
HARMONIE - больше примеров перевода
HARMONIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Quand l'orage fait l'harmonie | Как приятно барабанит дождик в это время года. |
Je ne m'en souviens plus. J'ai oublié l'harmonie. | Я не смогу, я её уже немного подзабыл. |
Au XIIIe s., l'homme était plus heureux, plus en harmonie avec le monde qu'à présent. | В ХIII веке человек был гораздо счастливее и чувствовал себя более комфортно, чем сейчас. |
De "La Santé par l'Harmonie" ? | Холли Холлоуэй, ... "Богатство через гармонию"? |
"au conservatoire de Paris, "où j'ai obtenu un premier prix d'harmonie... "je poursuivais la carrière de compositeur | После серьезных музыкальных занятий в парижской консерватории,где я получил первую премию по классу гармони, я продолжал заниматься композицией,когда познакомился с некоей Маргарет Шофурнье, известной под именем Жени Лямур. |
Le but est de mettre un peu d'harmoníe dans ce monde agíté. | Как считалось, такая возможность... могла немного успокоить бушующий мир. |
Allons, Christine, vivons en bonne harmonie | Ой, ладно, Кристин, ребята просто побыли немного в тесной гармонии. |
Rien n'est plus agréable que l'harmonie d'un couple. | Нет ничего приятнее гармонии семейной пары. |
Vous devez trouver un façon de vivre ensemble... dans la paix et l'harmonie aussi, sans querelles, ni bagarres. | Мало ли, много ли времени проезжу - не ведаю. Наказ мой: |
Il faut vivre en dehors des passions, des sentiments... dans l'harmonie d'une œuvre d'art réussie. | Если жить как многие, потребительски и бесчувственно... то жизнь лишится гармонии. |
Admirez l'harmonie subtile des couleurs. | Смотрите, как это решено в цвете. |
Par l'harmonie universelle des enfers... | Вечной гармонией преисподни... |
Et paix et harmonie. | А также мира и гармонии. |
- La paix, l'harmonie... | - Мир, гармония. - Без души. |
Nous vivons dans l'harmonie et la paix totales. | У нас есть гармония. |