HASARDEUSE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
HASARDEUSE фразы на французском языке | HASARDEUSE фразы на русском языке |
Aussi hasardeuse | случайным |
Aussi hasardeuse que | бы случайным |
Aussi hasardeuse que | каким бы случайным |
Aussi hasardeuse que soit une situation | бы случайным все ни казалось |
Aussi hasardeuse que soit une situation | бы случайным все ни казалось, во |
Aussi hasardeuse que soit une situation | каким бы случайным все ни казалось |
hasardeuse que | бы случайным |
hasardeuse que | каким бы случайным |
hasardeuse que | случайным все |
hasardeuse que soit | бы случайным все ни |
hasardeuse que soit une | каким бы случайным все ни |
hasardeuse que soit une situation | бы случайным все ни казалось |
hasardeuse que soit une situation | бы случайным все ни казалось, во |
hasardeuse que soit une situation | каким бы случайным все ни казалось |
hasardeuse que soit une situation, il | каким бы случайным все ни казалось |
HASARDEUSE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
HASARDEUSE предложения на французском языке | HASARDEUSE предложения на русском языке |
On ne dépendra plus de cette distribution génétique hasardeuse. | Мы больше не будем зависеть от столь случайного и неэффективного распределения генов. |
"Clarice, cette répartition hasardeuse n'a-t-elle pas l'air follement hasardeuse, comme élaborée par un mauvais menteur ? | "Клариса, разве места, где их находили, совершенно случайны?" "Может, глупый лжец всё усложнил? Ку-ку. |
Hannibal Lecter." Follement hasardeuse ? | "Совершенно случайны". |
Pas hasardeuse du tout peut-être. | Может, они не случайны? Есть закономерность? |
Pendant le vol, cette procédure serait extrêmement hasardeuse. Oui. | Такая операция будет чрезвычайно опасной, если выполняется на корабле во время полета. |
L'archéologie du son est une technique toute neuve, et le catalogage systématique des mots, jusque récemment, a été entrepris de façon hasardeuse. | Археология звука была доведена до совершенства лишь недавно. Систематизация и каталогизация слов до недавнего времени производилась случайным образом. |
Tout est... une loterie hasardeuse de tragédies dénuées de sens auxquelles on échappe de justesse. | Это всё просто... случайная лотерея бессмысленных трагедий... которых редко удается избежать. |
J'ai pénétré dans des pièces où même Bob Guccione n'entrerait pas sans une tenue hasardeuse. | Я заходила в комнаты, куда Боб Гуччионе (прим. - владелец журнала "Пентхаус", эрорежиссер) не зашел бы и в противогазе, под страхом смерти. |
Vous dirigez mon fils vers une vie hasardeuse et précaire. | Хотите, чтобы мой сын жил неопределенностью? |
- Si votre aide est hasardeuse... | - Если вы не можете обогнать их... |
Sa partie à lui me paraît hasardeuse. | Его задача боюсь не из лёгких. |
Notre technique est un peu hasardeuse. | Наша техника немного случайная. |
Mais ce fut une rencontre plutôt hasardeuse, vous ne trouvez pas ? | Но наша первая встреча была довольно яркой. |
Aussi hasardeuse que soit une situation, il y a une issue. | Я считаю, каким бы случайным все ни казалось, во всем есть свой план. |
Aussi hasardeuse que soit une situation, il y a toujours une issue. Petit ? | Помните, парни, каким бы случайным все ни казалось, во всем есть план. |