1) предварять, предвосхищать, опережать; делать что-либо раньше времени
anticiper le payement de huit jours — уплатить за неделю до срока
2) предвидеть, предчувствовать
2. vi1) (sur) забегать вперёд
anticiper sur le futur — предвосхищать будущее
n'anticipons pas — не будем торопиться, не будем забегать вперёд
2) (sur) использовать в счёт будущего
anticiper sur ses revenus — жить за счёт будущих расходов
3) спорт упреждать противника; предвидеть манёвр противника
ANTICIPER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à anticiper les | распознавать |
anticiper | предвидеть |
anticiper | способность предвидеть |
anticiper ce | предвидеть |
anticiper ce | предугадать |
anticiper, prévoir les | способность предвидеть, упреждать |
anticiper, prévoir les manoeuvres | способность предвидеть, упреждать |
anticiper, prévoir les manoeuvres de son | предвидеть, упреждать ходы |
anticiper, prévoir les manoeuvres de son | способность предвидеть, упреждать ходы |
c'est anticiper | это способность предвидеть |
c'est anticiper, prévoir les | это способность предвидеть, упреждать |
c'est anticiper, prévoir les manoeuvres | это способность предвидеть, упреждать |
Faut anticiper | Я же все |
Faut anticiper | Я же все видел |
l'anticiper | предвидеть это |
ANTICIPER - больше примеров перевода
ANTICIPER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je ne pouvais pas anticiper ça. | Я бы, возможно, не бросил бы это. Я не знал, что так получится. |
Tu essaies d'anticiper les critiques ? | Ты уже предвидишь критику? |
Andrzej Munk était notre contemporain nous partagions ses espoirs et ses craintes, et sans anticiper les réponses nous pouvons peut être nous arranger pour présenter les questions qu'il aurait souhaiter poser | Анджей Мунк был нашим современником. Его тревоги и надежды близки нам, однако мы не будем гадать над ответами на вопросы, которые он хотел поставить. |
Vous devez anticiper leurs questions jusqu'à ce qu'il soit trop tard. | Вы должны предупредить их вопросы, пока не станет слишком поздно. |
Tu as bien fait d'anticiper. | Хорошо, что ты не стала дожидаться нас. |
Un peu de rhumatisme est l'idéal pour anticiper sa retraite. | Ревматизм - идеальный повод пораньше выйти на пенсию. |
L anticiper que vous serez bien reçu. | Я предвижу, что вас прекрасно встретят. |
Dans les circonstances, je devrais anticiper un spectacle de désapprobation, monsieur. | При тех обстоятельствах, в которые вы меня ставите,.. - мне трудно найти выход, сэр. |
Il pourrait anticiper notre mouvement. | Он может предвидеть этот ход. |
Les ordinateurs du Dr Moseley peuvent effectuer ces mesures, mais Geordi pourrait mieux anticiper sur des variations inattendues. | Компьютеры доктора Мосли могут справиться с этой задачей, сэр, но я считаю, что Джорди лучше сможет противодействовать неожиданным вариациям. |
Je préfère ne pas anticiper une réponse aussi passionnée. | Я не ожидал такой страстной реакции на мое прибытие. |
La grave erreur... est d'anticiper l'issue du combat. | Величайшая ошибка -- предвосхищать исход боя. |
On essaie d'anticiper, d'établir une stratégie pour chaque possibilité, mais finalement, le principe du jeu, c'est de lancer la balle et de voir ce qui se passe. | Ты можешь противостоять, выбирать стратегию, подходящую ко всем возможным вариантам, но в конце концов всё сводится к одной подаче за другой... и наблюдением за тем, что произошло. |
Vous devez anticiper l'attaque. | Вы должны предугадывать мои атаки. |
Si vous aviez fait part de votre plan, nous aurions pu anticiper votre comportement irrationnel. | Если бы вы рассказали нам о своих планах, мы могли бы предугадать ваше иррациональное поведение. |