придых. m
1) ёж
2) перен. неприступный человек
3) колючая проволока, острия (на стене, заборе); ёж (проволочный); проволочная щётка (для чистки труб); кошка (приспособление); пальцевой (разбрасывающий) барабан; цилиндрическая борона, глыбодробитель; каток с коническими шипами; цевочное колесо
4) стекатель (в виноделии)
5) ёж-рыба
hérisson de mer — 1) морской ёж 2) ёж-рыба, двузуб
6) ежовик (гриб)
7) мурекс (моллюск)
8) стр. ряд камней, поставленных на ребро
9)
воен. défense en hérisson — круговая оборона
HÉRISSER ← |
→ HÉRISSONNE |
HÉRISSON контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
HÉRISSON фразы на французском языке | HÉRISSON фразы на русском языке |
de hérisson | из ежа |
du hérisson | ежом |
goulasch de hérisson | гуляш из ежа |
hérisson | ежик |
hérisson | ежика |
Hérisson | Ежиха |
petit hérisson | маленького ежика |
ressemblent à un hérisson | торчат ёжиком |
un hérisson | ежик |
un hérisson | ёжиком |
HÉRISSON - больше примеров перевода
HÉRISSON контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
HÉRISSON предложения на французском языке | HÉRISSON предложения на русском языке |
Alors, petite tête de hérisson ? | Сделай лицо попроще. |
Alors, petite tête de hérisson ? | Да, голова садовая. |
Dépêche-toi, écureuil. Hérisson, garde bon œil. | Торопися, белка, Ежик, будь ты ловок, |
Oh, cesse de crier. Tu ressembles à un orignal donnant naissance à hérisson. | ѕрекрати. ¬опишь, как лось, который рожает ежа. |
"Ce sera le domaine du pélican et du hérisson. | И отдана во владение животным. |
L'été suivant, roulant sur une route de campagne... son père à ses côtés, essayant d'éviter un hérisson... il a foncé droit dans un arbre. | Следующим летом на пригородной дороге, с учительским дипломом в кармане и сидящем рядом отцом он свернул в сторону, чтобы не задавить дикобраза и врезался в дерево. |
Sauf... sur sa conviction d'être observé par un hérisson géant qu'il appelait Norman Laiguille. | Готовы, господин судья. И что же вы скажете про обвиняемого? В двух словах? |
Robin Day a un hérisson qui s'appelle Frank. | У Робина Дэя есть хряк по кличке Фрэнк. |
Je me demande où va M. Hérisson? | А я думала, где же он? Может, в *Гарлеме*? |
- Hérisson ! | - ≈жика! |
Si Singe de Fer essaye, on le transformera en hérisson ! | А если появится Стальная Обезьяна, мы превратим его в дикобраза. |
- Eddie ce n'est qu'un hérisson. | - Эдди, это ежик. |
Ils courent en rond en faisant "How ! Bon sang comment pouvons-nous manger ce hérisson piquant ?" | Они бегали и говорили: "Как, черт побери, нам съесть этого колючего ежа?" |
Non, ils disent, "Délicieux repas ce hérisson épineux, Mr Sitting Bull. | Нет, они говорили: "Как же вкусен был этот колючий еж, мистер Сидящий Бык". |
Le seul qui mange quelque chose, c'est ce satané hérisson. | Да все равно здесь кроме несчастного ежа и жрать-то нечего. |
HÉRISSON - больше примеров перевода