m
1) злоупотребление; правонарушение
abus de pouvoir — превышение власти, полномочий
abus d'autorité — злоупотребление властью
abus de confiance — злоупотребление доверием
abus de droit — злоупотребление правом
abus de biens sociaux — злоупотребление общественным имуществом
faire abus de qch — злоупотреблять чем-либо
••
il y a de l'abus разг. — это уж чересчур!
2) заблуждение
c'est un abus de croire que... — неправильно думать, что...
3) зло, несправедливость; злоупотребление
réformer un abus — искоренить зло, устранить несправедливость
ABUS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à combattre plus vigoureusement l'abus | усилия по противодействию злоупотреблению |
à combattre plus vigoureusement l'abus de | усилия по противодействию злоупотреблению |
à des abus | жестоким |
à des abus | жестоким обращением |
à des abus et | жестоким обращением, и |
à des abus et pour | жестоким обращением, и |
à des abus et pour remédier | жестоким обращением, и устранить |
à des abus et pour remédier aux | жестоким обращением, и устранить |
à des campagnes contre l'abus | в кампаниях по борьбе со злоупотреблением |
à des campagnes contre l'abus | кампаниях по борьбе со злоупотреблением |
à des campagnes contre l'abus | семей в кампаниях по борьбе со злоупотреблением |
à des campagnes contre l'abus des | в кампаниях по борьбе со злоупотреблением |
à des campagnes contre l'abus des | кампаниях по борьбе со злоупотреблением |
à des campagnes contre l'abus des | семей в кампаниях по борьбе со злоупотреблением |
à l'abus | злоупотребления |
ABUS - больше примеров перевода
ABUS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Y a de l'abus ! | Сборище подонков! |
C'est l'abus qu'il en a fait qui a mis Ed dans cet état. | Неправильное употребление таблеток Эдом вызвало такое состояние. |
Un soi-disant abus de confiance. | Уголовное дело? - Пока не знаю |
C'est bien pour un abus de confiance? | Итак, у Вас речь идет о Злоупотреблении доверия, точно? |
L'abus en tout est un défaut. | Хорошего понемногу. Одевайся, пожалуйста. |
Sois tranquille, mon fils, je mettrai fin aux abus. | Будь спокоен, сын мой, я положу конец злоупотреблениям. |
- L'abus de la priorité 1 est un crime. | Злоупотребление приоритетным каналом - это преступление. |
Je n'ai pas commis d'abus. | Я не злоупотребл*л приоритетным каналом. |
L'abus, même d'amour, n'est pas forcément une bonne chose. | Слишком много чего угодно, лейтенант, даже любви, это не обязательно хорошо. |
Un abus, ça pourrait déclencher une explosion ! | Эти монахи только на первый взгляд такие добрые. |
C'est un abus de pouvoir, je suis le plus objectif ici, c'est moi qui devrais commander. | Это превышение полномочий, я более компетентен. И я должен был принять командование . |
C'est un abus de pouvoir. | Простите, но это злоупотребление властью. |
Mais en tant qu'amis, vous avez le droit de savoir. Mon abus... est de vous avoir photographiés sans votre permission. | Незаконность моих действий состоит в том, что я фотографировал вас без вашего позволения. |
Tycho meurt de ses abus répétés... de nourriture et de vin. | Тихо не умер от излишеств в пище и вине. |
Il est temps de sévir par ici. Pour abus de main-d'œuvre gratuite. | Вас пора раскулачивать за использование рабочей силы. |