adv
1) уст. счастливо
2) удачно; успешно
se poursuivre heureusement — успешно проходить (о переговорах и т. п.)
3) к счастью
heureusement pour lui — на его счастье
heureusement que... — к счастью..., хорошо, что...
HEUREUSEMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a heureusement | к счастью |
bien, heureusement | ж, к счастью |
bien, heureusement | К счастью |
Bien, heureusement | Ну, к счастью |
bien, heureusement | счастью |
Bien, heureusement pour | Ну, к счастью для |
bien, heureusement pour | счастью для |
bien, heureusement pour toi | счастью для тебя |
Bon, heureusement | Ну, к счастью |
Eh bien, heureusement | Ну, к счастью |
Eh bien, heureusement | Что ж, к счастью |
Et bien, heureusement | К счастью |
Et bien, heureusement pour | К счастью для |
et heureusement | и к счастью |
et heureusement | и, к счастью |
HEUREUSEMENT - больше примеров перевода
HEUREUSEMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Heureusement, il nous a tous fait une faveur et est parti. Et a appuyé sur le bouton pour partir. | Надеюсь он услужил нам и ушел, нажал на кнопку и ушел отсюда. |
Heureusement qu'il était sans provision. | Хорошо хоть, что это был мой личный чек. |
Heureusement qu'elle se les roule pas. | Хорошо, что она не крутит "самосад". |
Si j'étais votre père, ce qui n'est heureusement pas le cas, je vous empêcherais de vous occuper de vos affaires avec une bonne fessée. | Мадам Коле, будь я Вашим отцом... а к счастью, я - не он... и Вы бы посмели предпринять какие-то собственные шаги в бизнесе, я бы задал Вам хорошую порку. |
Heureusement. | - Тем лучше. |
Heureusement pour vous. | На Ваше счастье. |
Heureusement qu'il y a une police! | Хорошо, что есть полиция. |
Oui ! Heureusement, que je te connais.. Je sais bien que tu n'es pas un maboul. | Я тебя хорошо знаю, ты никогда не был сумасшедшим. |
Heureusement que le petit est là. | Хоть какая-то радость. |
Heureusement, vous n'êtes pas parmi eux ! | Как хорошо, что вы не в армии. |
- Vous y étiez ? - Non, heureusement. | – Вчера корабль затонул из– За них. |
Heureusement ! | К счастью! |
Heureusement, un ami veillait, hier soir. | Не волнуйтесь, к счастью вчера о них позаботился... один мой очень надежный друг. |
Enfin, heureusement que vous êtes un homme faible. | Хорошо, что ты такой безвольный. |
Mais heureusement ! | Это очень хорошо! |