f
1) история (наука)
histoire universelle — всемирная {всеобщая} история
histoire générale {universelle} d'un Etat — общая история какого-либо государства
histoire ancienne — древняя история
histoire moderne — новая история
histoire du Moyen Age — история Средних веков
histoire contemporaine — новейшая история
la petite histoire — исторические анекдоты; мелкие исторические события
histoire naturelle — естествознание
peintre d'histoire — художник, пишущий на исторические {библейские} темы
••
c'est de l'histoire ancienne — это старая история, это уже дело прошлое
2) история, повесть; рассказ; сказка
c'est toute une histoire — это целая история, это долго рассказывать
le plus beau de l'histoire... — самое интересное это то, что...
3) басня, небылица; сказка
petite histoire — анекдот
bonne histoire — анекдот, забавный случай, хохма
histoires de chasse — охотничьи рассказы
conter des histoires — рассказывать небылицы, сказки
ce sont des histoires, histoires que tout cela! — всё это россказни, вздор
allons, ne me racontez pas d'histoire — не рассказывайте мне сказок
4) pl разг. история, случай; приключение; сложность; неприятность
faire des histoires — 1) причинять неприятности, затруднения 2) устраивать церемонии; ломаться 3) поднять шум, устроить скандал; наговаривать на кого-либо
s'attirer des histoires — навлечь на себя неприятности
voilà bien des histoires! — ну и церемонии!
allons, pas d'histoire! — спокойно!
se fourrer dans une sale histoire — попасть в скверную историю
c'est toujours la même histoire — вечно одно и то же
5) разг. вещь, предмет
qu'est-ce que c'est que cette histoire-là? — что это за штука?
6)
histoire de... loc prép разг. — для, (только) ради...
histoire de rire — смеха ради, для потехи
histoire de s'assurer — только чтобы убедиться
HISTOIRE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
HISTOIRE фразы на французском языке | HISTOIRE фразы на русском языке |
180) } UNE HISTOIRE VRAIE | Основано на реальных событиях |
212 ans d'histoire à | 212 лет со дня основания |
a avalé l'histoire | купился на историю |
à cause de l'histoire | из-за того, что случилось |
à cause de l'histoire avec | из-за того, что случилось с |
à cette histoire | в эту историю |
a changé l'histoire | свернул историю |
a changé l'histoire est | свернул историю в |
a changé son histoire | изменила показания |
à chaque histoire | каждой истории |
a déjà raconté cette histoire ce | уже слышала эту историю |
a déjà raconté cette histoire ce soir | уже слышала эту историю сегодня |
a écrit une histoire | написал рассказ |
à l'histoire | в историю |
a l'histoire | в сказку |
HISTOIRE - больше примеров перевода
HISTOIRE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
HISTOIRE предложения на французском языке | HISTOIRE предложения на русском языке |
Ne me dites pas que vous ne connaissez pas l'histoire d'Abelard et Heloise | Не говорите, что не знаете историю Абеляра и Элоизы. |
Il a découvert leur histoire et battu Abelard. | Он узнал об их романе, выбил дурь из Абеляра. |
C'est juste la plus grande histoire d'amour | "Сумерки", да. |
Josh et toi, votre histoire d'amour... me donne de l'espoir. Quelle histoire d'amour ? | Ты и Джош, ваша история любви... она даёт мне надежду. |
Raconte-leur l'histoire avec la vieille dame. | Валенсия, расскажи им про ту старушку. |
Josh, c'est une longue histoire, mais ce qui compte c'est que Valencia est aimée par ta famille | Так, Джош, это длинная история, но важно лишь то, что Валенсия теперь любима твоей семьёй |
"Celui qui offre son aide, sera aidé un jour en retour." Ayant repris ses esprits, l'hôte de Battos raconte l'histoire de l'anneau. | не откажет в помощи то и ему помогут в нужный момент. гость Батто рассказал историю кольца. |
Histoire de l'Essence des Innombrables Biographies. | История – квинтэссенция бесчисленных биографий. |
Plongeons dans l'histoire du mysticisme et tentons d'expliquer le mystérieux chapitre historique de la sorcellerie : | Давайте погрузимся в историю мистицизма и попытаемся постичь одну из его таинственных глав - ту, что мы называем "ВЕДЬМЫ". |
Dans son "histoire des coutumes", Edward Fuchs montre comment l'accusée était attachée : | В своей "Истории нравов" Эдвард Фукс показал нам, как связывали обвинённых. |
NANOUK L'ESQUIMAU Une histoire de vie et d'amour en Arctique. | НАНУК С СЕВЕРА |
Ce film raconte l'histoire de Nanouk (l'Ours), de sa famille et de ses compagnons, les "Itivimuit" de Hopewell Sound, au nord de l'Ungava. | Эта картина рассказывает о жизни одного из них, по имени Нанук, что означает "белый медведь", о жизни его семьи и немногочисленных соплеменников - итивимуитов. |
Voici l'histoire : | И вот ее история: |
l'histoire d'un jeune homme... qui a vu le jour poindre pour la dernière fois à Great Bend... | Парень... Он увидел закат солнца в Грейт-Бенд последний раз... перед тем, как отправиться в дальний, дальний путь. |
L'histoire du prince Achmed. | Приключения принца Ахмеда |
HISTOIRE - больше примеров перевода