HOLLANDAISE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
est hollandaise | из Голландии |
Hollandaise | голландка |
Hollandaise | голландкой |
hollandaise | голландский |
Hollandaise | по-голландски |
Hollandaise | Холандка |
la sauce hollandaise | голландский соус |
sauce hollandaise | голландский соус |
sauce hollandaise | голландским соусом |
HOLLANDAISE - больше примеров перевода
HOLLANDAISE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Un pavé bien tendre avec des pommes de terre, asperges sauce hollandaise, gâteau au chocolat et de la glace. | Жирный, сочный стейк с запечённым картофелем, спаржу под голландским соусом, шоколадный тортик и мороженое. |
"J'ai failli rater ma sauce hollandaise." | Я чуть не провалилась: мой "голландский" всё время расслаивался. |
Elle est hollandaise et chère mais... | Вы состоятельная, но... |
Il faudra que ce soit ressemblant, avec surtout de l'originalité, de la sobriété, de la sobriété "hollandaise". | Конечно, он требует сходства, но, кроме того, - достоверности, правды! Он называет этого голландца правдивым. |
Au XVllème siècle... la République hollandaise... entreprend de nombreuses explorations autour du globe. | В 17-ом веке главной целью жителей новой Голландской республики были экспедиции к новым землям. |
La Compagnie hollandaise des Indes orientales est une société mixte... qui vogue aux quatre coins du monde... à la recherche de denrées rares qu'elle revend en Europe. | Голландская Ост-Индская компания была коммерческой и государственной организацией, которая отправляла корабли в отдаленные уголки планеты за редкими товарами и с выгодой перепродавала их в Европе. |
Son premier télescope s'inspire d'une lunette d'approche hollandaise. | Его первый астрономический телескоп был основан на подзорной трубе голландского производства. |
A l'époque de la toute-puissance des rois et des empereurs... la République hollandaise est, plus qu'ailleurs, gouvernée par le peuple. | В то время, когда большей частью планеты правили короли и императоры, в Голландской республике больше, чем где-либо в мире, была сильна власть народа. |
On jouit d'un bien-être matériel appréciable... mais l'intérieur des maisons... modelé par la peinture hollandaise... est sobre et discret. | Люди были материально обеспечены. Но интерьер их домов, воспетый поколением художников, отличался сдержанностью и умеренностью. |
Vous posez, les genoux rentrés et la croupe dressée, le visage d'une figue hollandaise et un dédaigneux sifflement protestant sur vos lèvres dédaigneuses et satisfaites. | Вы позируете, втянув колени и выпятив зад, с лицом, напоминающим голландскую фигу, с надменно поджатыми губами и презрительным протестантским свистом... |
A l'époque, la ville était hollandaise, et ils s'attendaient à une attaque des Anglais. | Город был тогда датской колонией. И они опасались нападения англичан из Новой Англии. |
Non, c'est une " sauce hollandaise ". | Нет, это "голландский соус". |
Et comment va la petite poupée hollandaise ? | Ну, а как поживает твоя голландская куколка? |
T'es bien hollandaise de Pennsylvanie ? | Ты же из пенсильванской Голландии, правильно? |
Nous devrons accueillir à bord un groupe d'une école hollandaise. | Вы должны нормально выглядеть. Мы должны забрать голландских студентов. |