HOMELAND ← |
→ HOMÉOGRAPHE |
HOMÉLIE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
HOMÉLIE фразы на французском языке | HOMÉLIE фразы на русском языке |
homélie | проповеди |
homélie | проповедь |
l'homélie | проповедь |
HOMÉLIE - больше примеров перевода
HOMÉLIE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
HOMÉLIE предложения на французском языке | HOMÉLIE предложения на русском языке |
Je ne sais pas trop quel devrait être... le thème de mon homélie, aujourd'hui. | Я ещё не знаю,.. о чём будет моя сегодняшняя пасхальная проповедь. |
Sa Sainteté emploiera des mots de feu contre les crimes nazis lors de son homélie de Noël. | Его святейшество напишет обращение на пяти языках о преступлениях нацистов. Это будет его рождественское обращение. |
Washington s'étonne de l'homélie de Noël du Pape. | Вашингтон по-прежнему удивлен тем, каким мягким было выступление Папы на Рождество. |
Il y a une vieille homélie, un cliché... | Джон, есть одна пословица... Банальная, конечно, но я в нее верю: |
- Il travaille son homélie. | - Работает над речью. |
Voudriez vous lire un homélie au service de dimanche? | Хотел спросить вас, вы не могли бы прочесть проповедь на воскресной службе? |
Après la lecture d'Alice, je ferais une brève homélie pour ensuite passer à vos vœux. | Ладно. Итак, после речи Элис, я скажу короткую проповедь и затем мы предоставим слово вам, чтобы вы произнесли свои клятвы. |
Est-ce que c'est ton homélie de ce soir, c'est ça? | Это что, твоя проповедь на сегодня? |
Ecris une homélie différente. | Напиши другую проповедь. |
Je pense que la réponse à votre question est que la dialectique de l'homélie présuppose un principe de mal. | Я думаю, что ответ на ваш вопрос в том, что диалектика проповеди всегда предполагает в основе зло. |
Mais je porte bien un col et j'ai une homélie à écrire. | Но у меня есть воротничок и проповедь, чтобы подготовить. |
Chaque dimanche depuis Noël, quand j'ai commencé à noter, l'homélie se résume à une phrase... | Каждое воскресенье, с Рождества, когда я начинала молитву, мораль сводится к одному предложению... |
Nicky dit que chaque homélie se résume à : "Allez et accordez le meilleur à chacun." | Никки говорит, каждая мораль после молитвы сводится к: "Начинайте относиться лучше к людям". |
Donc, continuons, nous avons, les lectures, la musique, l'homélie, blah, blah, et ensuite votre père va ... | Итак, идем дальше, у нас есть чтение, музыка проповедь и т.д. и потом твой отец будет... |
Quand je veux une homélie sur les joies de la transformation, Je vais écouter l'orgue de Barbarie a l'église le dimanche ... pas son singe au centre du Village en milieu de semaine. | Когда мне понадобится проповедь о радостях преображения, то я послушаю шарманщика у церкви в воскресенье... а не его обезьянку в сельском клубе среди недели. |
HOMÉLIE - больше примеров перевода