HONORAIRE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
honoraire | почетный |
honoraire | почетным |
honoraire de mathématiques | математики |
honoraire de mathématiques appliquées | прикладной математики |
membre honoraire | почетным членом |
HONORAIRE - больше примеров перевода
HONORAIRE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Monsieur Giron, président de ton conseil d'administration, président honoraire de l'orphelinat. | - Да, Жерон. Председатель совета директоров "Коле и Компания". Почетный президент сиротского приюта. |
Arthur Nunheim, membre honoraire. | Артур Нанхайм, почётный член. |
Il était riche, honorable, mais aussi policier honoraire, et jaloux ! - Vous vous rendez compte ! | Да, но помимо того, что он был богатым и представительным, он оказался полицейским чиновником в отставке и очень ревнивым. |
Le colonel Marcus, pour son action lors de la 2ème Guerre mondiale, pour ses plans de campagne et ses actions de commandement qui ont par la suite facilité la coopération anglo-américaine, se voit élevé par Sa Majesté au rang d'officier honoraire | Полковника Маркуса за работу во время второй мировой войны... в области планирования и военного управления, послужившую англо-американскому соглашению по многим вопросам, Его Величество награждает званием почетного офицера военной дивизии... и главным орденом Британской империи. |
L'association des viticulteurs de Xérès a décerné la médaille de membre honoraire au réalisateur et acteur de renom, Orson Welles, célèbre pour son interprétation dans "Le Troisième homme". | ¬инна€ ассоциаци€ 'ереса присудила в кинопроцессе медаль ѕочетного "лена знаменитому кинорежиссеру, известному фильмом ""ретий человек", ќрсону "эллсу. |
Je te ferai membre honoraire de la société des aveugles. | Позволь избрать тебя "почетным слепцом". |
Après avoir dénoncé Alger Hiss, le président honoraire, Richard Nixon, s'apprête à affronter les sifflets. | После этого почетный фельдмаршал праздника Ричард Никсон обрушивает удар на источник ядовитого шипения. |
Et pour lancer les festivités, notre président honoraire, le prophète de l'amour, Larry White. | Наш праздник сегодня открывает великий гость, певец любви Ларри уайт. |
Eh bien, je pensais bâtir... une autre cabane et je voulais savoir... Serais-tu intéressé à être mon premier membre honoraire ? | В общем, я серьезно думала о создании... нового клуб и хотела спросить, не захочешь ли ты стать нашим почетный членом? |
J'ai la chance d'être membre honoraire du conseil. | Да, мне оказана такая честь. |
Je suis membre honoraire des jeannettes. | Здрасьте. Я почётная Коричневая птичка. |
Ce matin, David Drumlin conseiller de deux présidents et membre honoraire à vie de l'Académie Nationale des Sciences a été inhumé au Cimetière National d'Arlington. | Сегодня состоялись похороны Дэвида Драмлина, советника при двух президентах и лауреата премии национальной академии наук церемония проходила на Арлингтонском кладбище. |
Qu'il se mette sa note d'honoraire au cul. | Пусть возьмёт счёт, который он пошлёт после встречи, и засунет его себе в зад. |
La mise en retraite de notre président à 65 ans, après quoi il devient membre honoraire. | Принудительный уход председателя после 65-летия в отставку , со всеми почестями. |
J'espère que tout ce ramdam me propulsera professeur honoraire. | Я " м. надежда этот целый иностранный brouhaha буду сеть меня почетная докторантура где-нибудь. |