f
1) ужас, страх
les horreurs de la guerre — 1) ужасы войны 2) перен. нечто страшное, ужасное; неприятное на вид
faire horreur à qn — вызывать ужас в ком-либо; вызывать отвращение
l'horreur de qch — отвращение к чему-либо
être saisi d'horreur — прийти в ужас
frémir d'horreur — содрогаться от ужаса
quelle horreur! — какой ужас!
2) отвращение, омерзение
être en horreur à qn уст. — внушать отвращение кому-либо; быть отвратительным
avoir {prendre} horreur de qch — испытывать отвращение к чему-либо; ненавидеть; не любить
elle a horreur de se lever tôt — она не любит рано вставать
avoir en horreur — испытывать отвращение; ненавидеть
concevoir de l'horreur pour... — почувствовать отвращение к...
3) жестокость; pl ужасы
horreur du crime — жестокость преступления
4) уродство; уродина
••
musée des horreurs — 1) уст. музей ужасов 2) собрание уродливых, отвратительных вещей, неприятных людей
5) нечто ужасное; гадость, мерзость
une horreur d'homme — отвратительный человек
dire des horreurs — говорить ужасные вещи, говорить мерзости
HORREUR контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
HORREUR фразы на французском языке | HORREUR фразы на русском языке |
a horreur | не терпит |
a horreur de | не выносит |
a horreur de | терпеть не |
a horreur de | терпеть не может |
a horreur de la | терпеть не может |
a horreur des | ненавидит такие |
a horreur du | не терпит |
a horreur du vide | не терпит пустоты |
adore les films d'horreur | любит ужастики |
ai horreur | Ненавижу |
ai horreur de ça | Терпеть этого не могу |
ai horreur des | ненавижу |
ai horreur des | Терпеть не могу |
ai horreur que | Ненавижу |
autre horreur | другое несчастье |
HORREUR - больше примеров перевода
HORREUR контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
HORREUR предложения на французском языке | HORREUR предложения на русском языке |
Nosferatu. Une symphonie de l'horreur. | НОСФЕРАТУ СИМФОНИЯ УЖАСА |
A l'aube, Hutter voulut donner un sens à l'horreur de ses nuits. - | На рассвете Хуттер отправился выяснить причину своих ночных кошмаров. |
Ils ont observé avec horreur les voies mystérieuses de la nature. | С ужасом наблюдали они за тайной природы. |
Ici, les hommes revenant du front qui étaient habités par des images d'horreur indicible, ici, ils oubliaient. | Здесь для мужчин прибывших с фронта, чья память хранила образы непередаваемого ужаса, было забвение... |
Si en mon absence, tu fais quelque chose qui me déplaît, la moindre chose, attention, je t'apprendrai ce qu'est l'horreur. | Если ты совершишь какую-нибудь глупость в мое отсутствие... которая мне явно прийдется не по нутру... Ты узнаешь, что такое настоящий ужас. |
- J'ai horreur de te laisser seule. | - Не люблю оставлять тебя одну. |
- Venez semer l'horreur dans le cabinet. | - Заходите. Хочу напугать кабинет. |
Quelle horreur! | Какой кошмар! |
Une horreur pour danser. | Она совсем не подходит для танцев. |
M. Ounce a horreur des branches pourries, si je peux m'exprimer ainsi. | Мистер Оунс с отвращением относится к гнилым ветвям своего фамильного древа если можно так выразиться. |
La vermine et les mauvaises odeurs, j'ai horreur de ça ! | Не выношу мерзких насекомых и крыс. |
Je vais vous scandaliser... mais j'ai horreur du noir ! | Мама, ты сочтёшь меня гадкой. Но я не могу появляться в чёрном. |
Vous regarder assis là me remplit d'horreur. | Как вы сидите и смотрите наполняет меня ужасом. |
Et puis j'ai horreur des martyrs. | И я не люблю мучеников. |
T'aimes ça, les oreillers, moi, j'ai horreur de ça. | Любишь подушки? Я их не выношу. |
HORREUR - больше примеров перевода