f
1) госпитализация
hospitalisation à domicile — лечение больного на дому
2) пребывание в больнице; стационарное лечение
HOSPITALIÈRE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
HOSPITALIÈRE фразы на французском языке | HOSPITALIÈRE фразы на русском языке |
hospitalière | больницы |
HOSPITALIÈRE - больше примеров перевода
HOSPITALIÈRE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
HOSPITALIÈRE предложения на французском языке | HOSPITALIÈRE предложения на русском языке |
A mon tour d'être hospitalière. | Теперь моя очередь принести что-то поесть. |
Bien qu'en dehors des sentiers battus, la ville était hospitalière. | Пусть Догвиль находится на отшибе, но люди в нём, тем не менее, очень гостеприимны. |
L'alerte rouge hospitalière, l'alerte météorologique, ou le jeu d'ordinateur développé par Westwood Studios ? | Который именно "красный код"? Пожар в больнице, компьютерный вирус, или вишнёвый напиток от создателей Mountain Dew? |
Une série hospitalière. | Больничную драму. |
Pas très hospitalière, hein ? | Это не очень-то гостепреимно, тебе не кажется? |
Gros morceau que le truc de la gorge, cette charité hospitalière. | Настоящий ком в горе, эта больничная благотворительность. |
Elle était hospitalière, lorsque je vous ai rendu visite lors de votre assignation à résidence. | Она была приветлива и гостеприимна, когда я навещал вас во время домашнего ареста. |
Mais malgré qu'elle fut plus hospitalière, toute l'eau liquide à la surface de Mars y a disparu depuis bien longtemps. | Возможно, когда-то Марс был вполне пригоден для жизни. но вода давно исчезла с его поверхности. |
la terre hospitalière. | Потом слегка прикрасьте в мыслях. |
Je vais jeter l'ancre Dans cette terre hospitalière. | Бросить якорь в гавани пора бы моряку. |
Aucune politique hospitalière qui aurait pu contribuer à l'échange? | Была ли у больницы политика, которая, возможно, способствовала подмене? |
Je ne me sens pas d'humeur hospitalière pour le moment. | Мне сейчас не до гостеприимства. |
Les veuves meurent plus jeunes que leurs homologues mariées, et plus de 195 000 américains meurent chaque année de négligence hospitalière. | Вдовы умирают раньше, чем замужние, и более 195,000 американцев умирают ежегодно от врачебной халатности. |
Votre père a été trouvé par l'équipe hospitalière à 17h30, mais le médecin légiste a estimé sa mort un peu moins d'une heure avant qu'il ait été trouvé. | Медперсонал нашёл его в 17.30, но патологоанатом установил, что он умер чуть менее, чем за час до его обнаружения. |
Paul Reeves avait plus de 20 affaires en cours, et il ciblait des clients importants... une chaîne hospitalière qui a fraudé l'assistance médicale, le labo Latham Pharmaceutics cité pour des pratiques de stockages peu rigoureuses, | У Пола Ривза было свыше 20 открытых дел, и он выявил несколько крупных жуликов... Сеть больниц, которая мошенничала с программой бесплатного страхования. Лаборатория в "Лейтем Фармасьютеклс", которую привлекли за халатное хранение лекарств, и компания, продававшая бракованное медицинское оборудование. |
HOSPITALIÈRE - больше примеров перевода