f
1) вражда, враждебность, неприязненность
2) pl военные действия; вооружённое нападение
commencer {ouvrir} les hostilités — начать, открыть военные действия
suspendre les hostilités — прекратить, приостановить военные действия
reprendre les hostilités — возобновить военные действия
HOSTILEMENT ← |
→ HOSTO |
HOSTILITÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à l'hostilité | вражде |
à l'hostilité | враждебности |
à l'hostilité ou | вражде и |
à l'hostilité ou | враждебности или |
à l'hostilité ou à | вражде и |
à l'hostilité ou à | враждебности или |
à l'hostilité ou à la | вражде и |
à l'hostilité ou à la | враждебности или |
à l'hostilité ou à la violence | вражде и насилию |
à l'hostilité ou à la violence | враждебности или насилию |
à la discrimination, à l'hostilité | к дискриминации, вражде |
à la discrimination, à l'hostilité | к дискриминации, враждебности |
avec hostilité | за враждебностью |
connexion avec hostilité | связь за враждебностью |
d'hostilité | враждебности |
HOSTILITÉ - больше примеров перевода
HOSTILITÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Cette hostilité, M. Le directeur ne me gêne pas du tout. | Их враждебность мне не мешает, господин директор. |
[Outre l'hostilité des hommes, ils ont essuyé celle de la nature..] | Как видно, их доброго намерения оказалось недостаточно. |
Je comprends votre hostilité. | Я и не думала, что вы будете рады. |
Pourquoi cette hostilité ? | Я не понимаю твое отношение. |
Elle s'écoulait comme avant, indépendamment des affinités politiques que les Russes pouvaient ressentir envers Napoléon Bonaparte ou de leur hostilité à son endroit. | или вражды с Наполеоном Бонапарте. |
Son mauvais côté, que vous appelez hostilité, luxure et violence. | Его отрицательная сторона, которую вы называете враждебностью, похотью, насилием. |
Sur mon hostilité, vous avez déjà mon dossier. | Я полагаю, вы знакомы с моим делом - говоря о враждебности. |
- Aucune hostilité à notre égard. | - Никакой враждебности к нам. |
Plus aucune hostilité de votre part? | Без враждебности с вашей стороны? |
Il semble être rendu plus fort par les rayonnements mentaux d'hostilité, les intentions belliqueuses. | Кажется, он становится сильнее из-за излучения враждебности, насильственных намерений. |
Vous n'avez pas d'hostilité à l'égard des hommes? | Вы враждебны по отношению к мужскому полу? |
Je souffre d'hostilité, et j'ai maintenant une migraine. | У меня боль враждебности, и головная боль от мигрени. |
Tu réalises l'hostilité de ce geste à mon égard? | Ты знаешь что этот враждебный жест относится ко мне? |
- Pourquoi tant d'hostilité? | Почему ты так враждебно настроен? |
Alvy, tu utilises le sexe pour exprimer ton hostilité. | Ты выражашь сексом враждебность. |