придых. adj (fém - houleuse)
волнующийся, бурный, неспокойный (о море, толпе)
séance houleuse — бурное заседание
HOULEUX | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
débats houleux | поспорить |
HOULEUX | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Le débat à la Chambre des ministres a été houleux, comme c'est le cas pour tous nos débats. | Дебаты в Палате Министров становились порой крайне жаркими, что, в общем-то, можно сказать о всех наших дебатах. |
Un mariage bref et houleux avec une pétasse. | Ну, он был женат. Но закончилось это быстро и шумно. |
C'était houleux? | Тяжело тебе пришлось? |
Ça risque d'être plus houleux qu'on ne le pensait. | Это будет сложнее чем мы надеялись |
Rien ne les avait préparés au voyage vers la Grotte Cabotte ni aux caprices d'un lac houleux. | В книгах не было написано, как доплыть до Гиблой пещеры по неприветливым, а порой и враждебным водам озера Лакримозе. |
Ils ont pu être témoins d'un échange un peu houleux, ou d'une mauvaise ambiance... | Или видели, как жертва спорила с кем-то, Или почувствовали напряжение... |
Des fois, le débat peut devenir houleux, mais on est toujours respectueux. | Иногда случаются жаркие споры. Но мы не переходим границ вежливости. |
Je crois aux secondes chances malgré notre passé houleux, comme je l'ai dit à ton père. | - Ну, несмотря на наше трудное прошлое, как я сказала твоему отцу, я верю во вторые шансы, я даже снова наняла твою подругу. |
J'aime les débats houleux, mais père, non. | Я вот люблю хорошенько поспорить. А папа - нет. |
Si vous aimez les débats houleux... | Если вы и правда любите поспорить... |
Et la femme tuée était au milieu d'un divorce très houleux. | И наша жертва-женщина находилась в разгаре очень грязного бракоразводного процесса. |
Vous savez que... le mariage de Vic est un peu houleux. | Я уверен, Вы знаете... Брак Вик, немного... шаткий. |
Ça semblait un peu houleux tout à l'heure. | Прошло не слишком гладко. |
Bon, oublions ce sujet houleux et passons à la chose qui nous intéresse tous deux. | Давай оставим этот унылый разговор и перейдем к тому, что нас обоих интересует.. |
Conlan a frappé Wheeler lors d'un face-à-face houleux. | Конлан ударил Уилера во время встречи лицом к лицу. |