придых. f
1) чепрак
2) чехол (для мебели, одежды и т. п.)
3) кожух; футляр
4) дощатая обшивка
5)
housse d'antenne — обтекатель антенны
6) прост. футляр от очков
HOUSSE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
dans une housse | в мешке для |
dans une housse mortuaire | в мешке для трупов |
housse | мешке |
housse | чехол |
housse bleue | голубом чехле |
housse mortuaire | мешке |
housse mortuaire | мешок |
une housse | мешке для |
une housse | мешок для |
une housse bleue | голубом чехле |
une housse mortuaire | мешке для трупов |
une housse mortuaire | мешок для трупов |
HOUSSE - больше примеров перевода
HOUSSE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sa housse est défraîchie. | - Эму нужно поменять обивку. |
Votre housse est mal remontée... | Не отцентрована. |
On le met dans une housse? | В мешок его? |
Cette fois-ci, pas de housse. | Никаких мешков. |
Vous voyez la housse mortuaire ? | Видите мешок с телом там? |
On ferait mieux de commander une housse pour son cadavre. | Притащили какой—то мешок в дерьмом... |
Quand on la sortira dans une housse mortuaire, ils applaudiront. | Когда мы будем вытаскивать ее тело они будут хлопать, кричать от радости. |
Douce marmotte rousse de la planète Housse! | Святой ленивец трёхпалый с планеты льда и металла! Она очнулась! |
Cette housse, M. Markovski, va vous aider à faire taire vos ressentis quotidiens et à lâcher votre identité habituelle qui, à votre avis, vous isole du reste du monde : Cette pièce, cette rue, cette ville, ce pays, cette économie, cette histoire, cette planète, votre corps, vos sens, votre boulot, tout ce qui constitue votre identité. | Смысл этого мешка в том, что он помогает отключить привычное восприятие и выйти за пределы твоей личной скорлупы, которая отделяет тебя от этой комнаты, этой улицы, этого города, этой страны, этой экономики, этой истории, От этой планеты... |
Comment m'entraîner sans housse ? | Как же мне практиковаться дома, если у меня нет мешка? |
La stratégie des insurgés dans Bagdad est appelée "syndrome de la housse mortuaire". | Стратегию мятежников в Багдаде назвали синдромом "мешка для трупа". |
Je ne veux pas déranger, mais on dirait qu'on a une housse de siège à nourrir les ours dans une cage à poules, allons-y! | Не хотел засорять канал трёпом, но тут легавые в кустах притаились - слабятся что ли, приём? |
J'enlève la housse et on y va. | Сниму одеяло, и мы уходим. |
Dans une housse bleue. | В голубом чехле. |
Ah oui, une housse bleue, oui. | Ах да, в голубом чехле, да была. |