1) гикать, кричать
2) встречать шиканьем, освистывать
il s'est fait huer — его освистали
2. придых.; viкричать (о сове)
HUER контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
HUER фразы на французском языке | HUER фразы на русском языке |
huer | освистывать |
HUER - больше примеров перевода
HUER контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
HUER предложения на французском языке | HUER предложения на русском языке |
Tu pourras pas montrer le bout du nez sans te faire huer. | Ты не можешь выйти из дому, чтобы надо тобой не хохотали! |
Ceux qui veulent me huer n'ont qu'à me huer. | - Если хотят, пусть хохочут. |
J'ignore si c'est le signal pour applaudir ou huer ! Mais je l'invite publiquement à donner les ordres à ses sbires... à haute voix ! | Не знаю, что это - сигнал к аплодисментам или молчанию, но я во всеуслышание заявляю, он может обращаться к своим агентам в открытую, а не исподтишка. |
Ces chefs d'orchestre remplaçants osent nous huer en allemand! | Ну я не знаю где они находят таких дирижеров. Это не произведет на нас впечатления, его брехня на немецком. |
Personne ne s'aviserait de nous huer, ma chauve-souris et moi. | Мы еще посмотрим, кто первый доберется до места. |
On va idolâtrer un joueur, mais s'il change d'équipe, on va le huer. | Фанаты могут очень любить игрока но если он переходит в другую команду, они его освистывают. |
Pourquoi j'étais la seule à me faire huer? | Так почему досталось мне одной? |
Mais moi, je me faisais tripoter... siffler et huer sans arrêt. | ней не приставали, а со мной руки так и распускали. ƒа еще этот свист и долбаное улюлюканье. |
En me voyant, il a pris un air dégoûté et je me suis fait huer. | Он меня ненавидит. Я клянусь Богом, когда я проходила, он сказал мне вслед "Фу!". |
Et je me suis fait huer à toutes les réunions. | И меня перекрикивали на каждой встрече. |
Et je me suis fait huer à chaque réunion. | И меня затыкали при этом на каждом собрании. |
J'aimerais vraiment le faire. Ok. J'espère que cette fois, maman ne va pas te huer ! | - Надеюсь, в этом году мама не освистает тебя. |
Comment ose-t-il! Arrêtez de huer. | Да как он посмел! |
Vous pouvez huer mais huer n'a rien à voir avec cela | Вы можете возмущаться, но это ни к чему не приведёт. |
Le public vidéo commence à huer ! | - Что ты делаешь? |
HUER - больше примеров перевода