ICI-BAS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à la jeune pucelle amour éternel ici-bas | деве юной Любови вечной на земле |
amour éternel ici-bas | Любови вечной на земле |
cela, tout ici-bas | этом, всё в мире |
cela, tout ici-bas semble | этом, всё в мире кажется |
cela, tout ici-bas semble vide | этом, всё в мире кажется пустым |
éternel ici-bas | вечной на земле |
ici bas | здесь |
Ici bas, rien | Ничто |
ici-bas | внизу |
ici-bas | здесь |
ici-bas | на земле |
ici-bas semble | в мире кажется |
ici-bas semble vide | в мире кажется пустым |
ici-bas semble vide et | в мире кажется пустым и |
ici-bas semble vide et futile | в мире кажется пустым и ничтожным |
ICI-BAS - больше примеров перевода
ICI-BAS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Que faites-vous ici-bas ? | Что мы здесь делаем? |
IL y a des gars bien mieux que moi ici-bas. | Я далеко не лучший представитель мужчин. |
Tout finit par se payer ici bas, mon garçon ! | Нет преступления без наказания. |
Mais ça s'avère pratique ici-bas. | - А тут они не помешают. |
Mais ces actes trouvent ici-bas leur sentence. Nos sanglantes leçons se retournent contre leur inventeur. La justice impartiale présente le calice empoisonné par nous à nos propres lèvres. | Но суд нас ждёт и здесь; лишь только дан Урок кровавый, он падёт обратно На голову учителя, и быстро Подносит правосудье — наш же яд |
On lui a volé son manteau quand il était ici bas. | Когда было холодно и у него украли пальто. |
Si cela fait de moi et de mon peuple des sorciers, que Dieu ait pitié de ceux qui attendent miséricorde et justice de leur prochain car, ici-bas, seule la mort est miséricordieuse. | Если из-за этого я и мой народ виновны в применении черной магии, ...так пусть сжалится Господь надо всеми, кто ждет правосудия от этого человека. Ибо его милосердие - это смерть, а его правосудие - могила. |
Je voudrais que vous regardiez ici-bas, sur Alice et Roy pour les bénir. | Я бы хотел, чтобы ты взглянул вниз, на Элис и Роя, и дал им своё благословение. |
Vous oubliez que tout homme ici-bas est notre frére en Jésus-Christ. | Вы забыли, что все вы - братья во Христе. |
C'est ici-bas que je la veux! | Я получу награду на этом свете. |
Mauvais ? Il n'y a que deux choses mauvaises ici-bas. | В нашей жизни есть две вещи, которые можно назвать вредными - угрызения совести и болезнь. |
Je n'ai qu'une dette à honorer ici-bas, et je n'aime pas que ce soit envers vous. | Вот так-то. -Я не хочу остаться твоим должником. |
C'est votre ultime décision possible ici-bas. | Это последнее, на что ты способен. |
Être honnête ici bas, c'est comme plumer un poulet contre le vent. | Быть слишком честным в нечестном мире то же самое, что ощипывать курицу против ветра. |
Ta douleur sera toujours plus douce que la mienne, qui sait désespérément qu'il n'est pas d'amour ici-bas, que l'amour ne sera jamais d'ici. | Но твоя боль всегда будет слаще, чем моя, которая безнадежно знает, что "это" здесь больше не существует, что "этому" здесь больше нет места. |