ICÔNE ← |
→ ICONOCLASME |
ICONIQUE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ICONIQUE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Assurer ce shooting avec une super photo iconique. | Шаг первый - отделать эту съемку одним потрясающим, культовым кадром. |
C'est une représentation iconique de la déstructuration de notre chaîne alimentaire, un symbole de néo-urbanisme. | Это графическое представление разрушения нашей пищевой цепочки, как символа неоурбанизации. |
C'est iconique. | - Побольше бы таких противоречий! |
la parfaite chanson de film totalement iconique et tout le monde l'aime, une petite comptine de la première comédie sur le lycée américain... | шикарная песня из фильма, абсолютно знаковая и все её обожают, песенка из семейной комедии об американских колледжах. |
Barbes, visages de bébé, marinades artisanales. Faith est passée d'iconique à ironique. Tu la vois ? | (играет музыка) бороды, детские лица, кустарные дреды кажется Фейт перешла от культового в нелепому видишь ее? |
Notre look est iconique. | Наш внешний вид - вечен. |
ET SON MARI L'ICONIQUE KURT COBAIN DE NIRVANA | И ЕЕ МУЖ, ПРЕДМЕТ ОБОЖАНИЯ ИЗ "НИРВАНЫ", КУРТ КОБЕЙН - |
Oh, et bien si tu es un vrai fan, tu reconnais ceci des livres cette scène iconique, hein ? | Ах да, если вы настоящий фанат, то вы точно узнаете этот момент из книги... эту легендарную сцену. |
Iconique. Comment la sorcière et l'idiot sont supposés la voir ? | А как Ведьма и Глупец её увидят... |
Ceci est la rénovation et la reconversion d'un immeuble iconique de Leith. | Это проект по обнoвлению и пеpеделке знaменитого здaния в Лите. |