IDOLÂTRIQUE ← |
→ IDYLLE |
IDOLE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
c'est mon idole | идол |
C'est mon idole | Он мой кумир |
C'était mon idole | Он был моим кумиром |
C'était mon idole | там то имдакла лоу |
cette idole | идол |
d'idole | идола |
est mon idole | идол |
était mon idole | был моим кумиром |
êtes mon idole | мой идол |
être l'idole de quelqu'un | чей-то кумир |
idole | идол |
idole | идола |
idole | кумир |
idole | кумиром |
Idole des | Герой |
IDOLE - больше примеров перевода
IDOLE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je ne veux pas être la dame qui a réduit au désespoir le héros du jour, l'idole des foules. | - Я приглашу его. Не хочу быть женщиной, которая довела до отчаяния великого героя, кумира миллионов. |
Et qu'es-tu, toi, idole du cérémonial, qui souffre plus des maux des mortels que tes adorateurs ? | Но что же ты такое, идол — пышность? Что ты за божество, когда страдаешь Сильнее, чем поклонники твои? |
La voici, mesdames et messieurs, si séduisante et si dangereuse, un plaisir pour les yeux, l'idole de Londres... | Вот она, дамы и господа! Такая обаятельная, опасная и восхитительная. |
L'idole des années 20 ! | Киноидол двадцатых. |
l'idole de nos garçonnes... Zelda Zanders ! | Это звезда экрана наша дорогая и обожаемая Зельда Зандерс! |
Résoudre le meurtre et aussi prouver que l'idole de la police est corrompue ! | Раскрыть убийство, доказать, что светило штата – жулик. |
Barbara l'avait trouvée sur l'idole. | Барбара нашла его на идоле. |
Cette chose se fait femme, maîtresse, amie, sage, compagnon, idole, esclave. | Существо может стать женой, любовницей, другом, мудрецом, шутом, идолом, рабом. |
A ce point, le professeur sembla s'apercevoir qu'il n'avait plus pour son idole une fois l'encens consumé la męme ferveur religieuse qui l'avait dominé jusqu'alors. | Удовлетворив страсть, Профессор выглядел отслужившим ... для своего идола большое и вдохновленное религиозное действо. Без церемоний, он положил десять лир в мой карман и вытолкнул меня. |
On a fait de moi une idole. | Из меня сделали идола. |
Je ne suis pas là pour présenter les personnalités... de la politique, des arts, du spectacle et du sport avec nous ce soir... mais j'aimerais saluer l'un des immortels du pugilisme... un champion sur le ring et en dehors, l'enfant chéri de Philadelphie... l'idole des foules, "Smoking Joe Frazier" ! | Многие известные люди пришли сюда. У меня нет времени представлять вам всех известных политиков, деятелей шоу бизнеса и спорта, которые пришли сегодня на этот матч. Но я хотел бы представить одного из бессмертных почетного вида спорта... |
A Cain, le plus grand commandeur militaire. C'était mon idole. | тоу йеим, тоу лецакутеяоу покелийоу диоийгтг окым тым еповым. ╧там то имдакла лоу. |
Votre idole va vous faire descendre si vous n'arrêtez pas vos émissions. | то имдакла соу ха диатанеи тгм йатастяожг сас ам дем йкеисете тоус полпоус сас. |
C'était mon idole. | ╧там то имдакла лоу. |
Par les pouvoirs du miroitant Loc-Nar dans les mains de ton idole - | Властью светящегося Лок-Нара в твоих величественных руках... |