f
остров
l'île de la Cité — остров Сите (исторический центр Парижа)
l'île de la Beauté — Корсика
l'Ile de France — Иль-де-Франс (историческая область)
la Grande Ile уст. — Мадагаскар
les Iles — Антильские острова
oiseau des îles — экзотическая птица (с Антильских островов)
bois des îles — экзотическое дерево
île flottante — 1) плавающий остров (образованный водорослями) 2) кул. воздушное пирожное на креме
île interplanétaire — межпланетная станция
ÎLE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
5 ans sur une île | 5 лет на острове |
à cette île | с этим островом |
à emporter sur une île déserte | на необитаемый остров |
a été conçu sur l'île | зачат на острове |
à l'autre bout de l'île | на другом конце острова |
à l'île | к острову |
à l'île | на остров |
à l'île | на острове |
A l'île | Остров |
à l'île d | к острову |
à l'île d'Erimo | к острову Эримо |
à l'Île de | на Остров |
à l'île de | на острове |
à l'Île de Shirley | на Остров Ширли |
à mon retour de l'île | вернулся с острова |
ÎLE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Durant l'hiver, sur l'île de Baffin, j'ai profité de mon temps libre pour filmer certains Esquimaux qui vivaient avec nous. | Эти исследования дали мне возможность постичь их жизнь и проникнуться к ним уважением. В 1913-м году я отправился на Север со всем своим сняряжением. |
Nanouk apprend alors la présence de morses sur une île éloignée. | Но вот Нанук обнаруживает моржей у дальней оконечности острова. |
Sur une île voisine un lac enchanté ...où chaque nuit la belle Pari Banu et ses compagnes se baignent. | На соседнем острове, в волшебном озере купалась по ночам с подругами прекрасная Пери Бану. |
Regardez les courants autour de cette île nous ramènent vers le continent | Видишь, в сторону острова идёт отмель, а глубоководье - к материку... |
Nous sommes à l'entrée du channel qui sépare le continent de l'île de Baranka | Мы направляемся в пролив между Бранкой и материком. |
- Je le sais bien, Monsieur, mais cette île de Baranka ne vous dit rien ? | Сами знаете. Знаю, сэр, но... Название "остров Бранка" вам что-нибудь говорит? |
Nous devrions faire machine arrière et contourner l'île | Думаю, надо разворачиваться и уходить в открытое море. |
Il semblerait que cette île soit maudite | Кажется, этот остров проклят. |
Mais il pensait l'île inhabitée | Только считал необитаемым. |
Oui ici, sur mon île, je chasse le gibier le plus dangereux Le gibier le plus dangereux ? | Здесь, на своём острове я устроил самую опасную игру. |
En direct de son île de Baranka | Виртуоз фортепьяно. Выступление на острове Бранка! |
Lorsque je commençais à arpenter mon île la plupart de mes invités pensaient que je plaisantais | Когда я только начал осваивать остров, многие гости думали, что я шучу. |
La providence a entouré mon île de récifs dangereux | Провидение дало моему острову опасные рифы. |
Cette île n'est pas plus grande qu'un parc à cerfs | Остров не больше оленьего парка. |
Une fois, j'ai vu une île dans le Pacifique. | Однажды я видел остров в Тихом океане. |