ILES | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Agence halieutique du Forum des îles | Рыболовного агентства Форума |
Agence halieutique du Forum des îles du | Рыболовного агентства Форума |
aller aux îles Fiji | на Фиджи |
américaines, des îles | островах Соединенных Штатов |
américaines, des îles | Соединенных Штатов |
américaines, des îles | Штатов |
Amérique, Îles Marshall | Маршалловы Острова |
Amérique, Îles Marshall, Israël | Израиль, Маршалловы Острова |
amitié entre les îles Vierges britanniques | дружбы между Британскими Виргинскими островами |
amitié entre les îles Vierges britanniques et | дружбы между Британскими Виргинскими островами и |
Assemblée législative des îles Caïmanes | Законодательной ассамблеей Каймановых островов Перспективного |
Assemblée législative des îles Caïmanes du | Законодательной ассамблеей Каймановых островов Перспективного |
Assemblée législative des îles Caïmanes du plan | Законодательной ассамблеей Каймановых островов Перспективного плана |
au Forum des îles | при Форуме тихоокеанских островов |
au Forum des îles | Форуму тихоокеанских островов |
ILES - больше примеров перевода
ILES | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Loin de son pays natal, il atterrit dans une des îles ensorcelées de Wak-Wak. | Далеко от родины он приземлился на волшебный остров Вак-Вак. |
Mais cela fait un bail que je vis dans ces îles et j'ai vu des choses de mes propres yeux qui m'incitaient à croire que je devenais fou. | Я очень давно живу на этом острове и я видел такие вещи, что начинал сомневаться в собственном рассудке. |
Les autorités, Neil, mon garçon, vous ne connaissez pas ces îles. | Власти. Нил, мой мальчик. Вы не знаете этот остров. |
20 millions de femmes dans ces îles et moi je dois être enchaîné à vous! | В этой стране двадцать миллионов женщин, а меня приковали к вам. Послушайте, наконец, я говорю правду. |
Racontez à votre pays Qu'ici dans l'Est le plus éloigné, un peuple monte la garde Sur ses îles rocheuses. | Расскажите там, в своей стране, что здесь, на дальнем востоке народ стоит на страже своих скалистых островов. |
Voir les îles, les palmiers, l'Afrique. | Повидать острова, пальмы, Африку. |
Il demanda en mariage la fille du seigneur des îles. | Он сватался к дочери повелителя островов. |
Le seigneur des îles refusa... | - Что было дальше? - Повелитель не захотел выдавать дочь замуж. |
Vous pouvez garder vos îles et Kiloran. | Да забирайте вы свой остров и свой Килоран! |
Toutes ces îles se ressemblent. | Все острова похожи друг на друга. |
Dans les îles, je passais tout mon temps libre à jardiner. | На этих островках, я проводил всё своё свободное время.. |
Ça vient de Tahiti, les îles Fidji, la mer de Corail. | Таити, острова Фиджи, коралловое море. |
Mon père roi, grand chef, mon oncle grand prêtre des Îles. | Мой отец – король, вождь. Мой дядя – верховный жрец. |
Son équipage venait de toutes les Îles, des quatre coins du monde, du Groenland à Mombasa, de Clyde à Kokovoko. | В экипаже были представители всех уголков земли. От Гренландии до Момбасы, от реки Клайд до Коковоко. |
Le Sea Witch en route pour les îles Anglo-normandes. | "Морская Ведьма" покидает Нормандские острова. "Морская Ведьма" покидает Нормандские острова. |