adj
иллюзорный, обманчивый, призрачный
il est illusoire d'espérer — невозможно надеяться...
ILLUSOIRE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
illusoire | иллюзия |
illusoire | тяжком |
rêve illusoire | тяжком сне |
ILLUSOIRE - больше примеров перевода
ILLUSOIRE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"J'étais plongé dans un rêve illusoire." | "Я лежал все это время в долгом, тяжком сне |
"J'étais plongé dans un long rêve illusoire." | "Я лежал все это время в долгом, тяжком сне |
Serais-tu arme de l'esprit... création illusoire d'un cerveau enfiévré? | Так, стало быть, ты бред. Кинжал в сознанье и воспаленныммозгомпорожден. |
Même s'il était illusoire. | Даже если это было мнимое счастье. |
Toi et moi, c'était un bonheur illusoire. | Ты и я это что-то нереальное. |
Mieux vaut un Dieu illusoire que pas de Dieu du tout, non ? | Лучше иметь ложных богов, чем вообще быть без бога, а? |
M. Travers est un collectionneur, et les collectionneurs ne sont jamais contents quand ils apprennent qu'un rival a acquis un objet d'art de grande valeur à un prix illusoire. | Как коллекционеру, мистеру Трэверсу не должно понравится,.. что другой коллекционер приобрел прекрасный предмет искусства за бесценок. |
Je sais que c'était illusoire car le patient est inopérable. | Я выдавал желаемое за действительное, профессор признал опухоль неоперабельной. |
Cela a donné aux disques un pouvoir attractif, peut-être illusoire, mais qui a accroché les collectionneurs, et les gens en ont parlé. | Это создавало записи её желаемость... это, возможно, фиктивная желаемость... но тем не менее, это создало коллекционеров... пытающихся заполучить эти вещи... и заставило людей говорить о них. |
Vous leur avez vendu des chimères, leur faisant croire qu'un jour, ils retrouveront leur maison. Mais vous savez que c'est illusoire. Aussi longtemps que vous attiserez cet espoir, ils souffriront. | Вы убедили этих людей в сказке, что однажды они смогут вернуться в те фермы, школы и дома, но вы знаете, что они не смогут никогда, и чем дольше вы поддерживаете эту надежду, тем дольше эти люди будут страдать. |
L'évacuer par hélicoptère à plus de 6100 mètres semblait illusoire. | Спасение вертолетом на высоте более 6000 м кажется невозможным. |
Tout n'est pas aussi illusoire que vous le dites. | Даже такой даосист, как ты, знает, что не все в мире иллюзия. |
Mais contrairement à Cusimano, un homme marié, qui a été, disons-le, victime de troubles préséniles des sens, d'un kaléidoscope illusoire de désirs... ll délire ! | Но в отличие от женатого Кузимано который, признаем это, виновен в раздувании нездоровых страстей и непротивлении отравляющему калейдоскопу плотских желаний. |
- Mais c'est illusoire. | Но это не возможно. |
Ce que tu as est tout sauf illusoire. | Понимаешь, у тебя уже есть настоящее. |