f
1) иллюстрация (в книге, газете)
2) знаменитость; слава, известность
3) прославление
4) иллюстрирование примерами; пояснение
ILLUSTRATION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Elle avait une illustration de porte dessus | На ней изображена дверь |
illustration | иллюстрации |
illustration | иллюстрация |
illustration de porte dessus | изображена дверь |
une illustration | иллюстрация |
ILLUSTRATION - больше примеров перевода
ILLUSTRATION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Pour notre information. Et comme illustration. Racontez-nous comment vous dirigerez la nation. | Не могли бы вы рассказать нам, как вы намерены править государством? |
L'illustration est bonne, mais convient-elle au produit ? | Сам по себе портрет хорош, но он не подходит для нашей истории. |
Très franchement, l'illustration est moins importante que le texte. | Честно говоря, В.С., мне кажется, что основное в тексте, а не в рисунке. |
Illustration numero 16. | Прошу вас заглянуть в ваши каталоги, цветная вклейка 16. |
Il a servi à l'illustration de mon fameux roman "lcosaméron". | Это было напечатано как иллюстрация к моему знаменитому роману " Икосамерон". |
Chaque illustration était une énigme que le passé posait au présent. | Каждая иллюстрация была загадкой из прошлого. |
Quel élève en donnerait une meilleure illustration, que Holmes ? | И лучшим наглядным примером в плане физической формы и техники, является Холмс. |
Une illustration de vos techniques de défense. | Вы в полном порядке. |
Ou alors... une illustration du principe qu'une pièce a autant de chances de tomber pile que face sans causer de surprise | Этo нaгляднoe oпpoвepжeниe пpинципa, coглacнo кoтopoмy, кaждaя oтдeльнaя мoнeтa кaждый paз имeeт paвныe шaнcы yпacть либo opлом, либo peшкoй, тaк чтo ничeгo yдивитeльнoгo, чтo oнa пoстyпaeт имeннo тaк. |
On préfère, dans l'édition, prendre... certaines libertés pour l'illustration de couverture... à cause du marché, etc. | Видите ли... в издательском бизнесе позволительно несколько приукрасить сцену на обложке. Чтобы придать товарный вид. |
Ce que je lis ici n'est pas très différent de l'illustration. | Знаете, мистер Бошом, я бы не сказал, что написанное в книге особо отличается от картинки. |
- Excellent ! C'est une illustration parfaite de ces principes économiques. | Торговый центр – прекрасная иллюстрация этих экономических принципов. |
Ceci est l'illustration du processus qui me permettra d'investir mon habitacle suivant, Malkovich, le jour de ses 44 ans. | А вот так я перейду в свое следующее тело. Малковичу стукнет 44 года. |
Peu de vampires sont assez malins pour vivre aussi longtemps que moi. Et vous en êtes l'illustration ! | Очень немногие вампиры достаточно хитры, чтобы жить так долго, как я, хитрость, которую я сейчас... |
C'était une illustration. | Ёто был ее пример. |