vt
1) иллюстрировать
2) прославлять, делать известным
3) пояснять (наглядным примером и т. п.)
•
ILLUSTRER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
C'est l'heure d'illustrer | Время для волнующего |
C'est l'heure d'illustrer mon | Время для волнующего |
d'illustrer | для волнующего |
d'illustrer | изобразить |
d'illustrer mon | для волнующего |
d'illustrer mon courage | для волнующего |
d'illustrer mon courage | для волнующего героизма |
est l'heure d'illustrer | Время для волнующего |
est l'heure d'illustrer mon | Время для волнующего |
est l'heure d'illustrer mon courage | Время для волнующего |
heure d'illustrer | Время для волнующего |
heure d'illustrer mon | Время для волнующего |
heure d'illustrer mon courage | Время для волнующего |
heure d'illustrer mon courage | Время для волнующего героизма |
illustrer | проиллюстрировать |
ILLUSTRER - больше примеров перевода
ILLUSTRER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Si nous vous avions eu pour notre voyage à Sumatra vous auriez pu illustrer mon livre | Снимай вы нас на Суматре, книга пользовалась бы доверием. |
Vous pouvez illustrer, Mlle Smith. | Можете продемонстрировать, мисс Смит. |
"Le Matin" désire illustrer l'articulation des sons. | "Утренняя Газета" начинает курс чтения по губам для французского языка. |
Soumettez un problème au Général, histoire d'illustrer son infaillibilité. | Возьмите задачу для Генерала, иллюстрация непогрешимости. |
Vous resterez ici pour illustrer l'échec humain. | Ты останешься здесь и послужишь им примером неудачника. |
On m'a proposé d'illustrer un bouquin. | Мне предложили оформить книгу. |
Afin d'illustrer la thèse de l'héliocentrisme de Copernic... il construit des machines qui calquent le mouvement... de Mercure à Saturne. | Чтобы изобразить вселенную Коперника с Солнцем в центре он построил заводной механизм, который отображал точное движение небес от Меркурия до Сатурна. |
Seul un ordinateur peut illustrer les mouvements de ces étoiles... qui subissent l'influence gravitationnelle de leurs voisines. | Необходим компьютер, чтобы проиллюстрировать совместное движение такого количества звезд, каждая из которых подвержена гравитационному влиянию других. |
je vais comme qui dirai illustrer ma leçon. | Повернись, я покажу тебе наглядный пример. |
Ce que je vais illustrer c'est ce contact qui est, peut-on dire l'amour originel. | И эту связь я хочу показать. |
Je ne leur ai pas fait faire ça pour les ridiculiser, mais pour illustrer le point de la conformité, la difficulté de défendre ses convictions devant les autres. | - Да, мы знаем, знаем. Я попросил их пройтись не для того, чтобы высмеять. Я хотел проиллюстрировать закон следования традициям; |
Vous venez d'illustrer l'idée. | Вы продемонстрировали то, что и требовалось. |
C'était un exercice pour illustrer le danger de la conformité. | - Ах, это. Это было упражнение, чтобы усвоить урок. Опасность идти на поводу у традиций. |
Certains anecdote pour illustrer les avantages de travail, d'étude et de vie sain? | Какой-нибудь анекдот о пользе усердного труда, учебы и здорового образа жизни. |
Ai-je tort de vouloir m'illustrer sur le champ de bataille, comme mon père? | Разве я не должен отличиться на войне, как мой отец? |