наделённый богатым воображением
puissance imaginative — сила воображения
esprit imaginatif — изобретательность
2. m разг. (f - imaginative)фантазёр {фантазёрка}
IMAGINALE ← |
→ IMAGINATION |
IMAGINATIF | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
imaginatif | воображение |
imaginatif | воображением |
très imaginatif | очень оригинально |
IMAGINATIF - больше примеров перевода
IMAGINATIF | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
M. Howard Graham, vous êtes un conducteur prudent et un piéton imaginatif. | Мистер Грэм, вы осторожный водитель... и наделенный воображением пешеход. |
J'ai gagné le concours du vendeur le plus imaginatif. | Я - парень, выигравший приз за самую креативную рекламную кампанию |
Un type trop imaginatif se fait ses films. | Парень с воображением придумывает всякую ерунду. |
Intelligent, loyal, intrépide et imaginatif. | Умного, лояльного, бесстрашного и с воображением. |
Et plus imaginatif. | Она более разработана. |
C'est un stratagème trop imaginatif pour moi. | О, для меня это слишком уж сложно. |
Il fallait être imaginatif. | и избавляться от нее было совсем нелегким делом. |
L'esprit imaginatif de Benes m'inventera des histoires. | У меня есть чудесный ум мисс Бенес. С воображением, способным подать мои истории. |
Il y a là un aspect imaginatif. | Здесь появляется воображение. |
Sois imaginatif. | Пусти в ход воображение. |
Le meilleur, vraiment, c'est le vin, ça vient doucement, tu restes imaginatif, tu peux manger, parler à des gens, et à un moment, quelqu'un va dire : "Je sais... je sais... | Я думаю, лучший способ это вино. Потому что оно действует медленно, раскрепощает воображение. Вы можете съесть что-нибудь, поговорить с людьми. |
Je ne lui ai presque rien dit à ton sujet... mais il est ingénieux et imaginatif. | Я ему мало что о тебе рассказывала,.. ...но он находчив и с богатым воображением. |
C'est bien plus imaginatif que ce bon vieux plat de service en argent de chez Tiffany's. | Ну, это намного более оригинально, чем еще один скучный серебряный столовый набор от Тиффани. |
- Quoi ? Que l'on soupçonne que je sois un vilain si imaginatif. | Вообразить меня настолько изобретательным злодеем! |
J'avais toujours cru que j'étais imaginatif, mais, en fait, je me faisais des idées. | Я всегда думал, что у меня неплохое воображение, но как оказалось, это было всего лишь моё воображение. |