IMBUE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
IMBUE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Imbue d'elle-même. | Я думаю, она модель. |
Imbue d'elle-même. Impolie. | Она грубая выскочка. |
Dj, je suis pas imbue de ma personne ou quoi que ce soit... mais il me parlait moi. | ну знаете... Он сказал это мне. |
Vous étiez tellement imbue de vous même à la clinique, nous regardant de haut comme des pauvres dégénérés, prétendant vouloir nous aider alors que vous vouliez seulement vous sentir supérieure. | - У спокойтесь Ты всегда была такой возвышенной, глядя на нас, бедных дегенератов, притворялась, что хочешь помочь, а ты просто хотела быть выше нас. |
Kelly était têtue et rancunière et imbue d'elle-même. | Келли была расчетливой и язвительной эгоисткой. |
- Elle est complètement imbue d'elle même. | - Она о себе слишком высокого мнения. |
Un peu imbue de soi-même, non ? | А вы о себе весьма высокого мнения, да? |
[Gloussements] Je n'ai jamais rencontré une personne si imbue d'elle-même... | Никогда не встречала настолько самовлюбленного..... |
Elle était un peu imbue d'elle même. | Она была немного самовлюблённой. |
Elle est imbue. | Она ошибется. |
Quand j'étais jeune et imbue de moi-même, j'ai décidé de passer un été à essayer de le résoudre. | Когда я была молода и очень самовлюблённа, я решила провести лето за попытками решить её. |
Sheila Hamilton est tellement imbue d'elle même juste parce qu'elle s'occupe de célébrités. | Шейла Гамильтон настолько высокомерна только потому что она лечит знаменитостей. |
Vous étiez sceptique et ironique, imbue de votre personne... un peu comme moi. Vous êtes un brillant médecin, avec une formation solide en sciences. | Вы были скептичны и саркастичны, самоуверенны... почти как я. |
Pas imbue d'elle-même comme tous ces autres danseurs. | Не то что другие эгоцентричные танцоры. |
Elle est vraiment imbue d'elle-même. | Какая же она самовлюбленная. |