f
неминуемость, неизбежность, неотвратимость; непосредственная угроза
imminence du danger — непосредственно угрожающая опасность
IMMINENCE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
IMMINENCE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
S'il détecte l'imminence d'une agression, Colossus réagira immédiatement, prenant le contrôle de l'arme nucléaire. | ≈сли обнаруживаетс€ неизбежность нападени€, олосс реагирует незамедлительно, бер€ под контроль €дерное оружие. |
Qui est irrationnelle et implique l'imminence. | Восприятие иррационально. Оно предполагает неотвратимость. |
M. Pakusa, vu l'imminence de votre mise en examen, je pensais que vous éviteriez cet endroit. | Мистер Пакуса, в виду того, что вопрос предъявления вам обвинения еще рассматривается... полагаю, вам следует держаться как можно дальше от этого зала. |
Avec l'imminence de l'Etat de l'Union, ce n'est pas le moment idéal. | Конечно, с подготовкой к положению о стране, это не лучшее время. |
Tout ça annonce l'imminence d'une crise et je ne peux rien faire pour l'arrêter. C'est horrible. | Это говорит мне, что близится приступ и ты ничего не можешь сделать... чтобы остановить его... ничего. |
L'imminence de la mort est très incitative. | Перспектива смерти - хороший стимул. |
"Un regard lui suffit pour voir l'imminence du danger. | Взглянув, она поняла, что надвигалась беда. |
Le père d'Eva, devant l'imminence de la guerre, l'avait ramenée chez lui. À sa demande, il était venu à Eichwald voir le domicile et le lieu de travail de son futur gendre. | Накануне войны отец Евы забрал дочь обратно домой и приехал в Эйхвальд, где жил и работал будущий зять, с просьбой взять его дочь в жёны. |
Un homme marié a une aventure avec sa masseuse, il apprend l'imminence de son arrestation pour malversation. - Il organise son propre rapt. | Ладно, женатый мужчина крутит роман с массажисткой, узнает, что его обвиняют в воровстве миллионов долларов, так что он подделывает свое похищение. |
Je ne pense pas qu'on puisse réellement douter de l'imminence de ce moment clé | Таким образом, я не думаю, что есть какие-либо серьезные сомнение, что мы близки к этой критической точке. |
Comme s'il associait le mariage à l'imminence d'une malédiction. | Словно мысль о женитьбе вызывает у него чувство обреченности. Нет, стой. |
Vous conjecturez encore sur l'imminence d'une guerre. | Очередное ваше мрачное предчувствие грядущей войны? |
A en croire mes sources, les Allemands préparent un autre genre d'attaque. Vous conjecturez encore sur l'imminence d'une guerre ? Devrais-je être jaloux du colonel ? | ВАРШАВСКИЕ ШПИОНЫ 2 серия |
L'imminence de la date fatidique te force à te demander si tu devrais. | Дата истечения срока приближается, и это вынуждает тебя задуматься, а не стоит ли сделать именно это. |
On dirait que quelqu'un s'inquiète de l'imminence de sa parentalité. | Похоже, что кого-то волнует грядущее отцовство. |