IMMISCER перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

IMMISCER


Перевод:


{im(m)-}

vt

вмешивать

- s'immiscer


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

IMMINENTE

IMMIXTION




IMMISCER перевод и примеры


IMMISCERПеревод и примеры использования - фразы
de m'immiscerчто вмешиваюсь
de s'immiscerвмешиваться
immiscerвмешиваться
immiscerвмешиваюсь
immiscer ainsi dans sonбродить по его
immiscer ainsi dans sonпо его
immiscer ainsi dans son jardinбродить по его двору
immiscer ainsi dans son jardinпо его двору
immiscer dansвмешиваться в
immiscer dans les affairesдела
immiscer dans taлезть в твою
immiscer dans ta vie privéeлезть в твою личную жизнь
immiscer entre nousмежду нами
immiscer là-dedansвмешиваться
Je ne veux pas m'immiscerЯ не хочу вмешиваться

IMMISCER - больше примеров перевода

IMMISCERПеревод и примеры использования - предложения
Est-il sage de s'immiscer dans ce problème avant que le Créateur... ne le résolve, dans Son infinie sagesse?Разумно ли пытаться решить задачу, над которой создатель трудится своими неисповедимыми путями?
- Je n'ai pas exprimé mon opinion car je n'ai pas souhaité m'immiscer dans un désaccord de famille.- Я не выразил свой взгляд, потому что не хотел вмешиваться в семейный спор.
Il n'est pas du domaine de la cour de s'immiscer dans les diffamations... mais ce recours est à la base d'origine domestique... résultant du mariage ou non-mariage des plaideurs.Суду не следует смешивать дело о клевете с другим, но это дело имеет внутренние причины, происходящие из того, состоят стороны в браке или нет.
J'ai horreur de m'immiscer dans vos affaires, Mais je voudrais changer votre bandage.Я очень сожалею, что вмешиваюсь в ход ваших секретных мыслей, но мне нужно сменить вам повязку.
Qui t'a demandé de t'immiscer dans ma vie privée ?Почему ты вмешиваешься в мою жизнь?
Peut-être qu'ils sont ici, mais qu'ils restent cachés... et refusent de s'immiscer dans la vie... des autres civilisations.А может быть, они уже здесь и просто скрывают себя из-за политики невмешательства в ход развития молодых цивилизаций.
Je ne veux pas m'immiscer, mais où est cette Zone dont vous parliez ?Не хотел вас отвлекать, но где та Зона, о которой говорил старик?
On n'aime pas à s'immiscer, ancien fiancée, mais vous ne semblez pas l'habitude effervescent Stoker P.Не сочти меня нескромным, старая подружка,.. но ты не блещешь весельем, как прежде.
La Fédération a pris l'engagement de ne pas s'immiscer dans les affaires internes des autres.А Федерация основана на принципе невмешательства во внутренние дела иных народов.
Earle aime s'immiscer dans la vie des gens.Вторжение в жизнь невинных людей было для Эрла всегда предметом особой гордости.
- Pas pour moi de m'immiscer...- Я не имею права вмешиваться...
Je ne veux pas m'immiscer.Я не хочу мешать.
Vous croyez que je laisserais quelqu'un s'immiscer entre nous ?Ты думаешь, что я позволю кому-то быть между нами?
Je ne veux pas m'immiscer, mais l'été, je bosse dans une pépinière.Я не хочу вмешиваться, но дело в том, что летом я работаю в питомнике.
Tu sais, Elaine... je n'aime pas m'immiscer dans la vie privée de mes amis.Знаешь, Элейн я не люблю вмешиваться в личную жизнь моих близких друзей...


Перевод слов, содержащих IMMISCER, с французского языка на русский язык


Перевод IMMISCER с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki