INSORTABLE ← |
→ INSOUCIANT |
INSOUCIANCE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
en un mot. L'insouciance | oдним слoвoм - беспечнoсть |
en un mot. L'insouciance | oхаpактеpизoвать oдним слoвoм - беспечнoсть |
en un mot. L'insouciance | былo oхаpактеpизoвать oдним слoвoм - беспечнoсть |
en un mot. L'insouciance | мoжнo былo oхаpактеpизoвать oдним слoвoм - беспечнoсть |
insouciance | беспечнoсть |
insouciance et | безрассудством и |
L'insouciance | беспечнoсть |
mot. L'insouciance | oдним слoвoм - беспечнoсть |
mot. L'insouciance | oхаpактеpизoвать oдним слoвoм - беспечнoсть |
mot. L'insouciance | слoвoм - беспечнoсть |
résumait en un mot. L'insouciance | oдним слoвoм - беспечнoсть |
résumait en un mot. L'insouciance | oхаpактеpизoвать oдним слoвoм - беспечнoсть |
résumait en un mot. L'insouciance | былo oхаpактеpизoвать oдним слoвoм - беспечнoсть |
résumait en un mot. L'insouciance | мoжнo былo oхаpактеpизoвать oдним слoвoм - беспечнoсть |
un mot. L'insouciance | oдним слoвoм - беспечнoсть |
INSOUCIANCE - больше примеров перевода
INSOUCIANCE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
La jeunesse a ri, a pleuré et a vécu son heure d'insouciance, tandis que dans le monde, un nuage répandait son ombre jusqu'à ce qu'elle tombe sur chaque être humain. | Таким образом молодежь смеялась и плакала, и жила беспечно, в то время как по миру происходили события, которые в дальнейшем повлияли на каждого живущего человека. ВОЙНА |
Le célèbre homme de loi déplore les fêtes bruyantes et l'insouciance | Он недоумевает от диких и безрассудных вечеринок. |
Finie, l'insouciance de la jeunesse, la vie ne serait plus jamais aussi simple. | Глава легкомысленной юности закрылась, а вместе с ней закрылись все вопросы. |
Votre insouciance m'inquiète. | Ваша беспечность меня беспокоит. |
Et je n'ai rencontré partout qu'hypocrisie, petitesse, insouciance. | И встречаю везде только лицемерие, низость, беспечность. |
Ton insouciance me tue ! | Тебе ни до чего нет дела! |
Il y a un temps pour l'insouciance, mais il faut se ranger avant d'être trop entamée! | Всему свое время - и веселью, и горечи. Кожа вся в шрамах - никому это не нужно. |
Le drame, c'est que l'âge venant, on perd de son insouciance. | Самое печальное - что когда взрослеешь, уже не можешь позволить безрассудство. |
Tu voudrais retrouver ta jeunesse et ton insouciance. | Поиск молодости, чтобы забыть о годах, вновь ощутить беззаботность. |
Mieux vaut quelques pertes accidentelles que de perdre toute la base par insouciance. | Я скорее смирюсь с несколькими случайными жертвами чем с потерей всей базы по недосмотру. |
Entretenez bien vos pépinières et vos parterres de fleurs... euh... Gardez propres pots et marmites... Ne dépensez pas avec insouciance... | Ухаживай за детьми и цветами, ээ...держи котелок в чистоте не трать бесрассудно... ..не уничтожай себя эээ... |
La lumière était notre dieu et nous vivions dans la lumière, volant avec insouciance. | Нашим богом был свет, мы жили и летали на свету. |
Ils brisent tout pour ensuite se réfugier dans leur argent, leur grande insouciance ou ce qui les lie. Laissant aux autres le soin de nettoyer leur gâchis. | Они разбивают что-то вдребезги и затем прячутся за свои деньги, ...за свою необъятную легкомысленность, или за что-то другое, что удерживает их вместе, ...предоставляя склеивать осколки другим. |
Douce insouciance et abandon ! | Кажется, это называется не оказание необходимой помощи. |
Quand il fait sec... les sauterelles vont leur chemin avec insouciance. | Когда это сухо... ... кузнечикиидутсвоимпутем, Счастливые индивидумы. |