JALOUSEMENT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
JALOUSEMENT фразы на французском языке | JALOUSEMENT фразы на русском языке |
jalousement | ревниво |
Lame comme calice y veillent jalousement | Сосуд и меч там охраняют вход |
veillent jalousement | охраняют |
y veillent jalousement | там охраняют вход |
JALOUSEMENT - больше примеров перевода
JALOUSEMENT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
JALOUSEMENT предложения на французском языке | JALOUSEMENT предложения на русском языке |
Nous avons tous des pensées que nous ne crions pas sur les toits... et des désirs que nous gardons bien jalousement. | Всех нас посещали мысли, которые мы желали сохранить втайне. Всеми нами владели чувства, которых мы стыдились. |
Les comptes sont jalousement gardés. | Информация о банковских счетах всегда так ревностно оберегается. |
comme à mon insu... puisque je l'aimais... infiniment et jalousement. | Так как любовь моя к ней была ревнива и безгранична. |
Je me demandais jalousement... ce qui les faisait rire. | Мне всегда хотелось понять, над чем они смеются. |
Je défendrai jalousement ses intérêts. | Теперь ваша? |
L'équipe de la Maison-Blanche va le garder jalousement. | Персонал Белого Дома не захочет отдать это. |
J'ai vu comment il vous regarde, jalousement, essayant de le dissimuler. | Я видел, как он смотрит на вас, волнуется, ревнует... Как он пытается это скрыть. |
On sait que votre temps est précieux et que vous veillez jalousement sur votre vie privée. | Мы знаем, что у вас практически нет свободного времени, мы все знаем как бдительно вы защищаете свою личную жизнь. |
Tous les autres ont les yeux fixés sur ton gâteau ... mais William et moi, on le garde jalousement. | Все ребята пялятся на твой пирог. Но мы с Уильямом его охраняем. |
Lame comme calice y veillent jalousement. | Сосуд и меч там охраняют вход. |
"Lame comme calice y veillent jalousement." | "Сосуд и меч там охраняют вход". |
Lame comme calice y veillent jalousement. | "Сосуд и меч там охраняют вход". |
Zoé chérie, Es-tu jalousement en train de dire que je suis... résistible ? | Зои, детка, ты завидуешь, думая, что я - |
– Son art est jalousement gardé. | Это требует тайного знания. |
Même les jeunes enfants gardent jalousement leurs jouets jusqu'à ce qu'ils s'en lassent et en désirent de nouveaux. | Маленькие дети тоже ревниво относятся к своим игрушкам до тех пор, пока те не надоедят им. |
JALOUSEMENT - больше примеров перевода