NAÏVE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
assez naïve | настолько наивна |
assez naïve pour | настолько наивна, чтобы |
aussi naïve | настолько наивна |
aussi naïve | так наивна |
aussi naïve | такой наивной |
dupée et naïve | брошена и чертовски наивна |
dupée et naïve, Et | брошена и чертовски наивна и |
dupée et naïve, Et je | брошена и чертовски наивна и я |
Elle est naïve | Она наивна |
es naïve | Наивная |
es naïve | такая наивная |
es si naïve | ты такая наивная |
est naïve | наивна |
et naïve | и наивна |
et naïve | и наивной |
NAÏVE - больше примеров перевода
NAÏVE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
La croyance en ces esprits et en la possession démoniaque est la naïve réponse aux énigmes de l'univers. | Вера в злые чары, колдовство и ведьм - это результат наивных представлений о таинстве мироздания. |
- Fraîche et naïve. | -Зелёная и свеженькая. |
- Elle n'est pas si naive, Monsieur ! | – Нет, это не пройдёт. |
- Tu es trop naïve. | - Нет привычки. |
J'etais naive. | Такой наивной. |
Vous êtes naïve... | Ах, леди Маргарет, Вы наивны. |
En fait, tu étais bien naïve de la faire. | Я даже думаю, было глупо так продешевить. |
Je ne te pensais pas si naïve, mais puisqu'il faut parler clairement... | Вряд ли ты одобришь мою выдумку для провинциалов, но если ты... Выдумку? |
Pardon d'avoir été aussi naïve, général Kriloff. | Прошу прощения, что была так наивна, генерал Крылов. |
-Je suis vraiment naïve. | - Я просто дурочка! |
Tu es aussi naïve qu'elle, ma parole. | Ох... но Ты такая же, как она сама! |
Puisque vous posez une question naïve, je vous donnerai une réponse tout aussi naïve. | Раз уж вы задали мне столь тупоумный вопрос, я дам на него ровно такой же тупоумный ответ. |
Comme j'étais naïve | Как же я была наивна! |
Petite naïve... | Ой, Кит, ты такая наивная... |
Une lettre assez naive, mais touchante. | Письмо, наивное, но трогательное. |