NAPLES ← |
→ NAPOLÉONIEN |
NAPOLÉON | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à Napoléon | Ќаполеону |
à Napoléon | Наполеон |
avec Napoléon | к Наполеону |
avec Napoléon | Наполеону |
avec Napoléon | с Наполеоном |
code napoléon | действует кодекс Наполеона |
code napoléon | кодекс Наполеона |
code napoléon | кодексу Наполеона |
Comme Napoléon | как Наполеон |
contre Napoléon | против Наполеона |
dans l'armée de Napoléon | армии Наполеона |
dans l'armée de Napoléon | в армии Наполеона |
de Napoléon | Наполеона |
de Napoléon | от Наполеона |
et Napoléon | и Наполеон |
NAPOLÉON - больше примеров перевода
NAPOLÉON | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Comme Napoléon avant Austerlitz ou avant Waterloo. | Как будто я - Наполеон до Аустерлица. Или до Ватерлоо. |
J'ai dansé devant Napoléon. | Я танцевал перед Наполеоном. |
Ensuite, voici le malheureux Maximilien nommé empereur du Mexique par Napoléon lll. | Далее мы можем видеть несчастного Максимилиана I, который при поддержке Наполеона Бонапарта был коронован императором Мексики. |
A la fin de la guerre civile américaine, Napoléon a retiré son soutien militaire, abandonnant Maximilien aux mains des rebelles. | Которому после окончания гражданской войны в Америке Наполеон перестал оказывать военную поддержку и отдал Максимилиана на растерзание мятежников. |
Voici Napoléon, empereur des Français, dont l'ambition sans fin l'a poussé vers le pouvoir mondial. | А это, друзья мои, Наполеон Бонапарт, император Франции чьи амбиции позволили превратить страну в мировую державу. |
L'Arc de Triomphe, construit par Napoléon. | Триумфальная арка, возведенная в честь наполеоновской армии! |
- À Napoléon et Josephine. | - За Наполеона и Жозефину! |
Le maréchal Ney s'est assis à ce bureau. Napoléon aussi. | Однажды маршал Ней сидел за этим столом и Наполеон тоже. |
J'ai eu un grand-père qui a servi sous Napoléon ! | В конце концов, мой дедушка служил у Наполеона. |
Je ne suis pas Napoléon, mais j'ai quand même fait du chemin. | Я не считаю себя Наполеоном, но я проделал долгий путь со времен старика Эйта. |
Il a dit qu'il y a le brandy Napoléon, le hareng à la Bismarck, et qu'Hitler finira... | Он говорит, именем Наполеона назвали коньяк,.. ...имя Бисмарка дали селёдке, а имя Гитлера засунут... |
Il y a le brandy Napoléon, le hareng à la Bismarck, et le Führer finira en fromage. | Коньяк назвали в честь Наполеона, имя Бисмарка дали селёдке,.. ...а имя Гитлера останется в веках новым сортом сыра! |
- Plus grande que Napoléon ! | - Я выше Наполеона. |
Non, espèce de Napoléon de pacotille. | Я тоже, жалкое ты ничтожество. |
Tu as entendu parler du code napoléon ? Non, je n'ai pas entendu parler du code napoléon. | Нет, Стенли, я не слышала и не понимаю. |