NARCISSE ← |
→ NARCISSISME |
NARCISSIQUE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
C'est un narcissique | Он нарцисс |
désordre narcissique de | нарциссическое расстройство |
est narcissique | нарцисс |
est un narcissique | самовлюбленный |
et narcissique | самовлюбленного |
était narcissique | был нарциссом |
était narcissique et | был нарциссом и |
monstre narcissique | самовлюбленный монстр |
narcissique | нарцисс |
narcissique | нарциссист |
narcissique | самовлюбленный |
narcissique de | самовлюбленного |
narcissique et | нарциссом и |
narcissique qui | нарцисс |
narcissique qui | самовлюбленного |
NARCISSIQUE - больше примеров перевода
NARCISSIQUE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Je suis narcissique? | - Я что, нарциссист? |
D'ailleurs, ce Holmes est trop précoce et trop narcissique. Il s'en repentira. | Нет, этот Холмс не по годам умён и слишком уж эгоистичен. |
Quand le narcissique est blessé, il veut punir le responsable. | Когда нарциссизм задет... он хочет отомстить тому человеку, который его задел. |
A Hollywood, on est tellement narcissique qu'on ne remarque pas les autres. | Голливуд тем и хорош, что там все настолько увлечены собой,.. ...что просто не замечают,.. ..чем занимаются другие. |
C'est tellement narcissique et égocentrique. | Так эгоцентрично и эгоистично. |
Je m'éprends d'une narcissique... | Очень умнО! |
Et voilà, je suis narcissique ! | О, теперь я самовлюбленная? Я самовлюбленная! |
bon, Daniel, dans nos méandres intergalactiques, si on tombe sur cet enfant narcissique... | Итак, Дэниел, если на извилистых тропинках галактики нам встретится этот Нарцисис... |
Schizophrénie trompeuse avancée avec rage narcissique involontaire. | Шизофрения с приступами автомоносексуального бешенства. |
Il a peut être une schizophrénie avec rage narcissique, mais il est très gentil. | И хотя у него шизофрения С приступами непроизвольного автомоносексуального бешенства. Но он добрый человек и очень порядочный! |
- Oui. - Narcissique ? | - Самовлюбленный? |
Un crétin superbe et narcissique qu'on manipule comme de la cire. De la pâte à modeler. | - Смазливого, самовлюбленного простофилю, который будет мягок и податлив как желе. |
Egoïïïste, manipulateur et narcissique ! | Ты эгоистичный, манипулятивный и нарциссический врун. |
Oncle Jackie ? Trop narcissique. | А дядя Джеки такой самовлюбленный. |
"Lucy Diamond est à la fois une inadaptée narcissique et une petite fille victime en quête éternelle de l'amour paternel. | О, боже. Люси "Алмаз" - явный нарциссирующий социопат,.. ...и одновременно социо-жертва, дитя, обречённое на вечные поиски любви. |