NARRATION перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

NARRATION


Перевод:


f

1) рассказ, повествование

2) школьное сочинение


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

NARRATIF

NARRATIVE




NARRATION перевод и примеры


NARRATIONПеревод и примеры использования - фразы

NARRATIONПеревод и примеры использования - предложения
Pas de narration, pas de personnages.Hи сюжета, ни героев.
Vous avez le don de la narration. Vous créez des héros dans un monde de cyniques.Вы талантливы, Вы создаёте героев в этом циничном мире.
Ils communiquent par narration symbolique, par référence à des lieux, des personnages de leur mythologie.Кажется, они общаются при помощи литературных образов.. ссылок на лица и места, которые известны им из мифологических и исторических данных.
Donc on va faire l'exercice de narration dont je vous avais parlé avant les vacances.Да? Итак, сейчас вы будете рассказывать, как провели каникулы, как вам и задавали.
C'est vraiment pas super, comme procédé de narration.Заорала: "А как же мои плань?".
Toute la fin d'Andreï Roublev se détache de la narration, et devient un poème sur les icônes.Всё окончание фильма "Андрей Рублев" - это рассуждение или даже поэма об иконах.
Toute cette histoire de narration me semble comme--Ну, я не знаю - всё это "рассказывание" кажется мне...
Que dire alors du miracle de la narration ?А про волшебство рассказа мы разве забыли?
- Ne fais pas la narration.- Ты могла бы не озвучивать?
Ça n'avait pas été facile mais grâce au soin porté à la narration, le message était passé.Это было нелегко. но благодаря своему усердию и использованию повествовательных и драматических приемов, он сумеет донести до людей свою мысль.
Néanmoins, avec l'aide de quelques photos prises par ma petite amie de l'époque, nous avons reconstitué les scènes manquantes avec l'ajout d'une narration par les membres du cast restant.Однако, при помощи нескольких снимков, сделанных в то время моей подругой, мы частично восстановили потерянные эпизоды и добавили комментарии актеров.
Une narration vraiment mauvaise.Ужасное повествование. Просто лажа.
On franchit un palier, on peut tout voir, des gros plans et tout, mais le prix de tout ça, c'est que la narration qui justifie l'activité sexuelle ne doit pas être prise au sérieux.Потом мы, искупавшись, расстались. Когда я пришла домой, Карл Хенрик уже вернулся. Мы пообедали, выпили красного вина, которое он привёз с собой.
Là, ce n'est pas seulement le clochard en tant que personne dans la narration qui s'expose à la fille aimée, c'est en même temps Chaplin, acteur et réalisateur, qui s'expose à nous, le public. "Je n'ai aucune honte.Он хочет исчезнуть, выйти из картины.
Désolé, ça ne fait pas partie de ma narration touchante dans laquelle un jeune homme de New Delhi a dépassé la pauvreté et le racisme et est allé en Amérique pour y trouver la gloire.Прости, этому не нашлось места в моём трогательном рассказе о скромном пареньке из Нью-Дели, преодолевшем бедность и предубеждения и приехавшем Америку, чтобы приблизиться к звёздам.


Перевод слов, содержащих NARRATION, с французского языка на русский язык


Перевод NARRATION с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki