неоклассический
2. m, f; = néoclassiqueсторонник {сторонница} неоклассицизма
NÉO-CLASSIQUE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
néo-classique | неоклассической |
NÉO-CLASSIQUE - больше примеров перевода
NÉO-CLASSIQUE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Néo-classique. | Неоклассика! |
On retrouve ici le baroque néo-classique tardif. | Это один из лучших примеров классического периода Барокко. |
On retrouve ici le baroque néo-classique tardif. | Тогда пощли дальше. Чего ты ждешь? Встряхнись. |
J'ai été élevée de façon Néo-Classique, en Assemblée. | Меня воспитали в нео-классицизме, это конгрегационная церковь. |
Je sais à quoi vous pensez, Miss Martinelli, et, oui. Le salon a récemment été rénové dans le style néo-classique. | Я знаю, о чём вы думаете, мисс Мартинелли, и да, гостиная недавно была отделана заново в неоклассическом стиле. |
Je peux te parler à propos de l'architecture néo-classique toute la journée si vous aimez mais-- | Я могу рассказывать тебе о неоклассической архитектуре |
Cette chose que vous avez dérobé durant la saisie de drogue est une entorse à toute la tradition néo-classique et c'est stupide. | Вот эта штука, которую вы присвоили во время рейда, позор всей традиции нео-классиков и выглядит глупо. |
Paris, tu es docteur, avocate, experte en architecture néo-classique et prothésiste dentaire, si je ne me trompe pas. | Пэрис, ты доктор медицины, юрист, специалист в области неоклассической архитектуры, и, насколько я знаю, дипломированный зубной техник в придачу. |