IMMOBILITÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
immobilité | неподвижности |
une immobilité | неподвижность |
IMMOBILITÉ - больше примеров перевода
IMMOBILITÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Le long du front, une immobilité évoquant la mort. | Рассвет... |
Dieu lui a donné une force herculéenne, et le voici condamné à l'éternelle immobilité. | Дал бог стать богатырскую, да вот приковал навек сиднем сидеть. |
La douceur de nos sorbets désir de voluptueuse immobilité, c'est-à-dire | то есть к той же смерти. |
immobilité. | вытеснили все остальное. |
Puis vient le sentiment d'une immobilité soudaine, comme si ceux qui me portaient ; | ѕотом все вдруг сковала неподвижность, точно те, кто нес мен€ - зловещий кортеж! |
Aïe. Ces journées d'immobilité m'ont été très profitables. J'ai pu méditer calmement sur notre affaire. | Итак, в то время, пока я был в гипсе, я плодотворно поработал и трезво оценил наше дело. |
Son silence et son immobilité sont le fruit d'une décision, | Если молчание и малоподвижность миссис Воглер - результат её решения... |
Cette immobilité est inconcevable. | Просто немыслимо, что нас парализовали. |
Par les pouvoirs qui me sont conférés dans le Nevada j'ordonne qu'on pende ces hommes jusqu'à leur immobilité complète. | Властью, данной мне штатом Невада,.. ...я приказываю казнить этих людей через повешение. |
Tu dois apprendre la loi du combat pour atteindre à l'immobilité. | Тебе нужна тренировка. Учись отвечать на напор спокойствием. |
- Il connaît d'autres tours... à part l'immobilité ? | Джекил, ко мне! Классно мертвым притворяется. А еще что-нибудь умеет? |
Inutilité, immobilité, un oreiller de rêves... | Тюрьма - это рай земной! Не надо суетиться, сидишь себе целый день в камере и предаешься мечтаниям. |
En ce qui concerne l'immobilité, elle est très agitée, là, bien sur | А по поводу неподвижности, она, конечно же, сейчас очень активна. |
Il cause une immobilité, d'où la TVP il cause aussi des cirrhoses, ce qui explique l'hémorragie et l'allongement du TP | Вызывает неподвижность, что объясняет тромбоз глубоких вен. Он также вызывает цирроз, что объясняет кровотечение и увеличенное протромбиновое время. |
La seule chose qui effraie des types comme vous, c'est l'immobilité. | Единственное, что вас пугает, пассивность. И покой. |