IMPARTIALE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
approche impartiale et équitable | непредвзятый и справедливый подход |
approche impartiale et équitable des | непредвзятый и справедливый подход к |
approche impartiale et équitable des questions | непредвзятый и справедливый подход к вопросам |
approche impartiale et équitable des questions relatives | непредвзятый и справедливый подход к вопросам |
attitude impartiale | непредвзятый |
attitude impartiale et | непредвзятый и |
attitude impartiale et équitable | непредвзятый и справедливый |
attitude impartiale et équitable à | непредвзятый и справедливый |
attitude impartiale et équitable à l | непредвзятый и справедливый |
attitude impartiale et équitable à l'égard | непредвзятый и справедливый подход |
convaincue qu'une attitude impartiale | убежденность в том, что непредвзятый |
convaincue qu'une attitude impartiale et | убежденность в том, что непредвзятый и |
d'une information impartiale et objective | беспристрастной и объективной информации |
d'une information impartiale et objective sur | беспристрастной и объективной информации о |
de manière impartiale | беспристрастного |
IMPARTIALE - больше примеров перевода
IMPARTIALE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Non, je tiens à être impartiale. | Нет, я просто объективно обрисовала ситуацию. |
Mais ces actes trouvent ici-bas leur sentence. Nos sanglantes leçons se retournent contre leur inventeur. La justice impartiale présente le calice empoisonné par nous à nos propres lèvres. | Но суд нас ждёт и здесь; лишь только дан Урок кровавый, он падёт обратно На голову учителя, и быстро Подносит правосудье — наш же яд |
Tout commandant doit savoir se fier à son intuition, mais ai-je pris une décision impartiale? | Никто не может дослужиться до командования без интуиции но принял ли я правильное решение? |
Mais tu coopérerais avec une enquête impartiale, n'est pas ? | Вы согласны содействовать расследованию со стороны? |
La justice doit être impartiale. | Правосудие всегда должно оставаться объективным. |
Elle est belle la soi-disant justice impartiale de Babylon 5 ! | Немного для хваленой справедливости Вавилона 5! |
Il me faut une glace impartiale. | Мне нужно беспартийное зеркало. |
Je n'ai pas souhaité la croire indifférente. Je l'ai cru sur une conviction impartiale. | Я поверил в ее равнодушие не в силу предубежденности. |
Très impartiale ! | Я был беспристрастен. Разумеется, беспристрастен! |
Je tiens aussi à ce que cette personne soit totalement impartiale, et vous êtes le mieux placé à mes yeux. | Также мне нужен человек, который может быть полностью беспристрастным. И я не знаю никого, кому бы я больше доверял. |
Par loterie impartiale. | Вы были выбраны по жребию |
Le rapport du CID a été pris par une personne impartiale.. | Признание Эббота было объективным. |
Soyons francs. Nina n'est pas impartiale au sujet de Jack, et Chapelle le sait. | И Нина не беспристрастна, когда речь о Джеке, и Шапелль знает это. |
Je dois rester impartiale, et j'ai mon article sur les abeilles à finir. | Помимо необходимости остатся беспрстрастным членом четвертой власти, я ещё работаю над историей с пчелами. |
Essaie d'être impartiale. | По крайней мере, попытайся. |