1) уст. империал (второй этаж в дилижансах, омнибусах); второй этаж (автобуса и т. п.)
2)
(barbe à l')impériale — эспаньолка
3)
(série) impériale карт. — туз, король, дама, валет одной масти
4)
(serge) impériale — саржа из тонкой шерсти
5) империал (монета); монета эпохи Римской империи
IMPÉRIALE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Altesse Impériale | Ваше высочество |
Altesse Impériale | высочество |
Altesse Impériale | императорское высочество |
Altesse Impériale, Charles | императорское высочество Карл |
Armée Impériale | армия Императора |
armée impériale | военно-воздушном флоте Японии |
armée impériale ait | военно-воздушном флоте Японии |
armée impériale ait connu | военно-воздушном флоте Японии |
Au nom de sa majesté impériale | Именем Его Императорского Величества |
base impériale | имперскую базу |
bataillon, cavalerie impériale | батальон Имперских йоменов |
cavalerie impériale | Имперских йоменов |
de l'armée impériale | императорской армии |
de sa majesté impériale | Его Императорского Величества |
déclaré lui-même Sa Majesté Impériale | провозгласил себя Его Имперским Величеством |
IMPÉRIALE - больше примеров перевода
IMPÉRIALE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Chambellan de Sa Majesté, premier lieutenant de la garde montée royale et impériale. | Камергер Его Величества, обер-лейтенант императорской и королевской лейб-гвардии конного полка. |
Les Russes... Saint-Pétersbourg... La Cour Impériale... | Россия, Санкт-Петербург, императорский двор, князь Сергей. |
"La Couronne Impériale"... | "Имперская драгоценность"... |
Maintenant nous parlons et notre voix est impériale. | Теперь настало для нас время говорить, и голос наш властен. |
Je suis un roi qui te découvre et je sais que ce n'est pas le globe, le sceptre, la couronne impériale, le trône où il siège, ni le flot de la solennité qui bat le haut rivage de ce monde, | Король постиг тебя! Известно мне, Что ни елей, ни скипетр, ни держава, Ни трон его, ни роскоши прибой, |
Un message urgent de la part de Sa Majesté Impériale. - Merci. | Срочное сообщение от Его Императорского Величества. |
J'annonce sa Grâce Impériale, Le Grand Duc. | Его Императорская Милость, Великий Князь. |
Tous les loyaux sujets de sa Majesté Impériale, sont par la présente... avertis par édit Royale au sujet d'une certaine... pantoufle... de verre... | Все верноподданные Его Императорского Величества... уведомляются данным королевским указом относительно данной... хрустальной... туфельки. |
Et dans l'autre main la pomme d'or impériale. | И в руке имперское золотое яблоко. |
C'est pour cela que vous avez décidé de voler la poste impériale ? | И поэтому вы решили ограбить государственную почту? |
Mes lecteurs ne sauraient demeurer indifférents devant le rétablissement de l'autorité impériale dans la Russie d'Asie. | Мои читатели не могут остаться равнодушными к вопросу востановления императорской власти в азиатской России. |
Au nom de Sa Majesté impériale... je vous souhaite la bienvenue. | От имени его императорского величества... я приветствую вас. |
Qui a eu le premier prix de la revue impériale. | На императорском смотру первый приз захватил. |
Messieurs, officiers... Défenseurs de la grande Rome impériale! | Господа офицеры, защитники великой Римской Империи! |
Elle est belle l'armée impériale ! | Ёто "мперска€ јрми€! |