безбожный, нечестивый; кощунственный, святотатственный
2. m, fбезбожник {безбожница}, нечестивец {нечестивица}
IMPÉTUOSITÉ ← |
→ IMPIÉTÉ |
IMPIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
C'est impie | Это безбожно |
de l'impie | нечестивых |
impie | безбожно |
Storm l'impie | Нечестивый Сторм |
Une création impie | Нечестивое создание |
IMPIE - больше примеров перевода
IMPIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Nous naviguerons chargés de feu, pour changer la chair de la baleine blanche en huile impie. | С помощью этого огня... мы растопим плоть белого кита. |
Obéir en me révoltant. Pire, vous aider à réaliser ce dessein impie ! | Взбунтоваться, служа, лучше, чем потворствовать богохульным планам. |
Donne-nous la force de lutter contre le communisme impie et de le réduire à néant. | Дай нам силы в борьбе с безбожными коммунистическими врагами... и раздави их как мух. |
"Et alors paraîtra l'impie, que le Seigneur Jésus détruira par le souffle de sa bouche, et qu'il anéantira par l'éclat de son avènement." | "И тогда откроется беззаконник, которого Господь Иисус убьет духом уст Своих, и истребит явлением пришествия Своего". |
Et si impie qu'il fût, quelque crime qu'il eût commis, il gagna de ne plus avoir les mains rouges, il échappa au remords et à l'espérance, il ne se souvint plus d'être homme. | И как бы не был безбожен человек, какое злодейство не совершил бы, он обрёл утрату кровавых рук, избежал мук совести и надежды, он забыл, что был человеком. |
Un châtiment est un châtiment, et qui l'inflige au moins en ceci a compassion qu'il ôte à l'impie l'incertitude et du remords fait destin. | И осуществляющий его имеет сострадание хотя бы потому, что избавляет безбожных от определённости, а из мук совести создаёт рок. |
Cette union est impie et illégale. Elle est entachée de perfidie, de fourberie, de cupidité et de mensonge. | Этот брак совершается из греха алчности! |
Je te dis, camarades, nous avons ici aujourd'hui à Goodwood un parfait exemple d'une autre alliance impie. | Я говорю вам, товарищи. Сегодня здесь, в Гудвуде, мы наблюдаем пример порочного альянса. |
Je veux dire l'alliance impie entre les propriétaires de chevaux de course ploutocratique et les bookmakers, autre alliance contre l'ouvrier britannique! | Я имею в виду союз плутократов, владельцев скаковых лошадей и букмекеров. Это еще один союз против рабочих людей Британии. |
c'est impie. | Да.Ужасно. |
Du sang de bélier pour votre cérémonie impie. | Это - кровь барашка для вашей безбожной церемонии. |
Mais vous reconnaissez que notre institution et la Bible qualifient l'homosexualité d'anormale et d'impie. | Но вы признаете, что наша церковь... и книга, на которой она основана, считают гомосексуальность греховной и противоестественной? |
Restaure ta fille la plus impie, la plus meurtrière. | Прийди! Восстанови твое самое нечестивое, убийственное дитя. |
Et la seule réponse est un impie, diabolique "non". | И единственный ответ - это безбожное, пустое и жестокое "нет". |
Un impie ! | Бездушная глина! |