IMPLICATION перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

IMPLICATION


Перевод:


f

1) юр. прикосновенность, причастность

2) вовлечение; вовлечённость; включение

3) лог., мат. импликация; отношение следования

4) следствие; pl последствия


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

IMPLEXE

IMPLICITE




IMPLICATION перевод и примеры


IMPLICATIONПеревод и примеры использования - фразы
à enquêter sur l'implication éventuelleпроводить расследования на предмет возможного участия
à enquêter sur l'implication éventuelle deпроводить расследования на предмет возможного участия
activités des personnes soupçonnées d'implicationдеятельности лиц, подозреваемых в участии
activités des personnes soupçonnées d'implication dansдеятельности лиц, подозреваемых в участии в
ainsi que l'implication accrueа также все более широкое участие
ainsi que l'implication accrue deа также все более широкое участие
ainsi que l'implication accrue deа также все более широкое участие неправительственных
concernant l'implicationкасающегося участия
concernant l'implicationкасающихся участия
concernant l'implication dкасающегося участия
concernant l'implication dкасающихся участия
concernant l'implication d'enfantsкасающегося участия детей
concernant l'implication d'enfantsкасающихся участия детей
concernant l'implication d'enfants dansкасающегося участия детей в
concernant l'implication d'enfants dansкасающихся участия детей в

IMPLICATION - больше примеров перевода

IMPLICATIONПеревод и примеры использования - предложения
Certes Altesse, mais son implication dans une telle campagne est-elle sage ?Пожелание Ее Величества. Но мы не должны допустить, чтобы Его Высочество потерпел поражение в этой кампании!
Mais notre implication est-elle une violation de la Directive Première?Но не является ли наше вмешательство нарушением Главной директивы?
Par exemple, avant un concours, une implication affective avec une fille risque d'avoir un effet négatif sur mon intellect et de démolir ainsi mon entraînement.Предположим, перед соревнованиями, если я эмоционально привязан к девушке, это может негативно повлиять на мой настрой и как следствие негативно повлияет на мои тренировки.
Ça résume pas mal mon implication dans ce qui m'arrive.Вот как получилось, что я оказался вовлечён во всё то, что происходит сейчас со мной.
Combien coûterait votre implication indirecte ?Скoлькo стoит ваше кoсвеннoе участие?
- Augmente le volume, rigolo ! ... le Montana aurait croisé un sous-marin de chasse russe avant de couler et le Kremlin continue de nier toute implication.Госдепартамент отрицает, что "Монтана" перед гибелью столкнулась с советской подводной лодкой.
Que puis-je pour vous ? Je sors demain un article sur Mattiece et son implication dans les assassinats de Rosenberg et Jensen.Мы даём статью о Викторе Маттисе и его участии в гибели Розенберга и Дженсона.
La Chambre a suspendu la passation de pouvoir afin d'examiner la preuve de l'implication des Cardassiens.Кабинет сделал перерыв в заседании, пока изучаются доказательства кардассианского вмешательства.
Votre implication fera l'objet d'une investigation.Обстоятельства Вашей вовлеченности в это дело будут тщательно расследованы, Уилл.
Personne ne saura jamais votre implication.Никто не узнает о вашем участии.
Des éléments témoignent de leur implication.Были некоторые признаки их сопричастности.
Avez-vous exclu l'implication d'autres enfants de chœur ?Могут ли другие служки быть причастны к этому делу?
Je n'ai pas d'implication émotionnelle dans la baise de pandas, d'accord ?Я не испытываю никаких эмоций по поводу ебли панд?
Si cela se produit, notre implication avec les Rangers, avec vous... Lyta, notre apport de preuves sur l'assassinat de Santiago... tout cela va se savoir.А если это произойдёт, то вся наша эпопея с Рейнджерами, с вами, с Литой, с тем, как мы достали улики к убийству президента Сантьяго, - всё это выплывет.
A supposer qu'il dise la vérité, que les officiers supérieurs lui aient ordonné de saboter le réseau, cela n'exclue pas une implication du Dominion.Хорошо, предположим, он говорит правду, что вышестоящие офицеры отдали ему приказ вывести из стоя энергетические ретрансляторы. Однако, это не исключает возможности причастности Доминиона.


Перевод слов, содержащих IMPLICATION, с французского языка на русский язык


Перевод IMPLICATION с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki